< Job 11 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
Then Zophar the Naamathite began speaking and said,
2 “¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
“So many words be answered, shouldn't they? Or is a person proved right by doing a lot of talking?
3 ¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
Should all your babbling force people to keep quiet? When you mock, shouldn't someone make you feel ashamed?
4 Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
You said, ‘What I teach is the pure truth,’ and ‘in God's eyes I am clean.’
5 Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
If only God would speak up and tell you directly,
6 porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
because then he would explain to you the secrets of wisdom. True wisdom has many sides to it. God's treatment of you is far better than your guilt deserves.
7 “¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
Can you find out the mysteries of God? Can you discover all the wisdom of the Almighty?
8 Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol h7585)
It is greater than the heavens—what can you do? It is deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
9 Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
It extends farther than the earth, and wider than the sea.
10 Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
If God comes and imprisons someone, or assembles the court for judgment, who can stop him?
11 Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
For God knows who are deceivers—when he sees someone sin, he pays attention to it.
12 Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
Stupid people will become wise when wild donkeys are born tame!
13 “Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
But if you repent and spread out your hands to pray to him,
14 si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
if you get rid of your sins and don't let wickedness continue in your life,
15 entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
then you would be able to hold your head high in innocence, you will be firm and unafraid.
16 Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
You will forget your misery, remembering it only as water under the bridge.
17 Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
Your life will shine brighter than the noonday sun; even darkness will be like the morning.
18 Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
You will have confidence because there is hope; you will be protected and rest in safety.
19 Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
You will lie down to sleep with no one to frighten you, and many will come asking for your favor.
20 Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.
But the eyes of the wicked will fail, they will not be able to escape, and their only hope is in death.”

< Job 11 >