< Job 11 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
And Zophar the Naamathite answered and said,
2 “¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
Should not the multitude of words be answered? and should a man of much talk be justified?
3 ¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
Should thy fictions make men hold their peace? and shouldest thou mock, and no one make [thee] ashamed?
4 Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
For thou sayest, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5 Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
But oh that God would speak, and open his lips against thee;
6 porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
And that he would shew thee the secrets of wisdom, how that they are the double of what is realised; and know that God passeth by [much] of thine iniquity!
7 “¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
8 Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol h7585)
[It is as] the heights of heaven; what wilt thou do? deeper than Sheol; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
If he pass by, and shut up, and call to judgment, who can hinder him?
11 Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
For he knoweth vain men, and seeth wickedness when [man] doth not consider it;
12 Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
Yet a senseless man will make bold, though man be born [like] the foal of a wild ass.
13 “Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
If thou prepare thy heart and stretch out thy hands toward him,
14 si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
If thou put far away the iniquity which is in thy hand, and let not wrong dwell in thy tents;
15 entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
Surely then shalt thou lift up thy face without spot, and thou shalt be stedfast and shalt not fear:
16 Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
For thou shalt forget misery; as waters that are passed away shalt thou remember it;
17 Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
And life shall arise brighter than noonday; though thou be enshrouded in darkness, thou shalt be as the morning,
18 Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
And thou shalt have confidence, because there shall be hope; and having searched about [thee], thou shalt take rest in safety.
19 Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour.
20 Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.
But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.

< Job 11 >