< Job 10 >

1 ¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
I am weary of my life; I will let loose within me my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
I will say unto God, Do not condemn me! Show me wherefore thou contendest with me!
3 ¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
Is it a pleasure to thee to oppress, And to despise the work of thy hands, And to shine upon the plans of the wicked?
4 ¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
Hast thou eyes of flesh, Or seest thou as man seeth?
5 ¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
Are thy days as the days of a man, Are thy years as the days of a mortal,
6 para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
That thou seekest after my iniquity, And searchest after my sin,
7 Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
Though thou knowest that I am not guilty, And that none can deliver from thy hand?
8 Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
Have thy hands completely fashioned and made me In every part, that thou mightst destroy me?
9 Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
O remember that thou hast moulded me as clay! And wilt thou bring me again to dust?
10 Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
Thou didst pour me out as milk, And curdle me as cheese;
11 Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
With skin and flesh didst thou clothe me, And strengthen me with bones and sinews;
12 Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
Thou didst grant me life and favor, And thy protection preserved my breath:
13 “Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
Yet these things thou didst lay up in thy heart! I know that this was in thy mind.
14 vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
If I sin, then thou markest me, And wilt not acquit me of mine iniquity.
15 Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
If I am wicked, —then woe unto me! Yet if righteous, I dare not lift up my head; I am full of confusion, beholding my affliction.
16 Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
If I lift it up, like a lion thou huntest me, And again showest thyself terrible unto me.
17 Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine anger toward me; New hosts continually rise up against me.
18 “¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
Why then didst thou bring me forth from the womb? I should have perished, and no eye had seen me;
19 Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
I should be as though I had not been; I should have been borne from the womb to the grave.
20 Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
Are not my days few? O spare then, And let me alone, that I may be at ease a little while,
21 antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
Before I go— whence I shall not return—To the land of darkness and death-shade,
22 La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.
The land of darkness like the blackness of death-shade, Where is no order, and where the light is as darkness.

< Job 10 >