< Job 10 >

1 ¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
3 ¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 ¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
6 para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
7 Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
8 Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
9 Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
10 Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
12 Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
13 “Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
14 vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
15 Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction; —
16 Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
17 Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
18 “¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
19 Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
21 antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
Before I go, and never to return, — to the land of darkness and the shadow of death;
22 La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.
A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.

< Job 10 >