< Job 10 >

1 ¡Odio mi vida! Permíteme hablar libremente de mis quejas; no puedo guardarme mi amargura.
Weary in my soul, I will pour my words with groans upon him: I will speak being straitened in the bitterness of my soul.
2 Le diré a Dios: “No te limites a condenarme; dime qué tienes contra mí.
And I will say to the Lord, Do not teach me to be impious; and wherefore hast thou thus judged me?
3 ¿Te gusta acusarme? ¿Por qué me rechazas a mí, a quien has creado con tus propias manos, y sin embargo te alegras de las maquinaciones de los malvados?
Is it good before thee if I be unrighteous? for thou hast disowned the work of thy hands, and attended to the counsel of the ungodly.
4 ¿Tienes ojos humanos? ¿Ves como los seres humanos?
Or dost thou see as a mortal sees? or wilt thou look as a man sees?
5 ¿Es tu vida tan corta como la de los mortales? ¿Son tus años tan breves como los de la humanidad,
Or is thy life human, or thy years [the years] of a man,
6 para que tengas que examinar mis males e investigar mis pecados?
that thou hast enquired into mine iniquity, and searched out my sins?
7 Aunque sabes que no soy culpable, nadie puede salvarme de ti.
For thou knowest that I have not committed iniquity: but who is he that can deliver out of thy hands?
8 Me hiciste y me diste forma con tus propias manos, y sin embargo me destruyes.
Thy hands have formed me and made me; afterwards thou didst change [thy mind], and smite me.
9 Recuerda que me diste forma como a un pedazo de arcilla; ¿vas a volver a convertirme en polvo?
Remember that thou hast made me [as] clay, and thou dost turn me again to earth.
10 Me derramaste como la leche, me cuajaste como el queso.
Hast thou not poured me out like milk, and curdled me like cheese?
11 Me vestiste de piel y carne; tejiste mi cuerpo con huesos y músculos.
And thou didst clothe me with skin and flesh, and frame me with bones and sinews.
12 Me diste vida y me mostraste tu bondad; me has cuidado mucho.
And thou didst bestow upon me life and mercy, and thy oversight has preserved my spirit.
13 “Pero guardaste estas cosas en tu corazón. Sé que tu propósito era
Having these things in thyself, I know that thou canst do all things; for nothing is impossible with thee.
14 vigilarme, y si pecaba, entonces no perdonarías mis males.
And if I should sin, thou watchest me; and thou hast not cleared me from iniquity.
15 Si soy culpable, estoy en problemas; si soy inocente, no puedo mantener la cabeza en alto porque estoy totalmente deshonrado al ver mis sufrimientos.
Or if I should be ungodly, woe is me: and if I should be righteous, I cannot lift myself up, for I am full of dishonour.
16 Si mantengo la cabeza alta me persigues como un león, mostrando lo poderoso que eres para herirme.
For I am hunted like a lion for slaughter; for again thou hast changed and art terribly destroying me;
17 Repites tus argumentos contra mí, derramas más y más tu ira contra mí, envías nuevos ejércitos contra mí.
renewing against me my torture: and thou hast dealt with me in great anger, and thou hast brought trials upon me.
18 “¿Por qué me dejaste nacer? Ojalá hubiera muerto y nadie me hubiera visto nunca.
Why then didst thou bring me out of the womb? and why did I not die, and no eye see me,
19 Hubiera sido mejor que nunca hubiera existido, llevado directamente del vientre a la tumba.
and I become as if I had not been? for why was I not carried from the womb to the grave?
20 Sólo me quedan unos días, así que ¿por qué no me dejas en paz para que pueda tener un poco de paz
Is not the time of my life short? suffer me to rest a little,
21 antes de ir al sitio de donde nunca volveré, la tierra de las tinieblas y la sombra de la muerte?
before I go whence I shall not return, to a land of darkness and gloominess;
22 La tierra de la oscuridad total donde se encuentra la sombra de la muerte, un lugar de caos donde la luz misma es oscuridad”.
to a land of perpetual darkness, where there is no light, neither [can any one] see the life of mortals.

< Job 10 >