< Isaías 56 >

1 Esto es lo que dice el Señor: Sigue la ley y haz lo que es correcto, porque pronto llegará mi salvación y se revelará mi bondad.
Hiche hi Pakaiyin asei: Abonchakeija dinga adih le avet hoi hihen. Keima na huhdoh diuna kahung vahding ahijeh'in, adih le apha chu bol’uvin chutileh nalah’uva kachonphatna kavetsah ding nahiuve.
2 Bienaventurados todos los que hacen esto: los que la cumplen, los que observan el sábado sin violarlo y los que no hacen nada malo.
Hiche hi chingthei tah’abolho chu abonchauva nunnom hidingu ahi. Ka Sabbath nikho jabolla kicholdoa chule aphalou bolna’a konna kiveng bit jouse nunnom kiti ding ahiuve.
3 No permitas que los extranjeros que se han dedicado al Señor digan: “El Señor me excluirá definitivamente de su pueblo”. Y no permitas que los eunucos digan: “Mírame, soy tan inútil como un árbol seco porque no tengo hijos”.
Pakaiya kipedohsa gamdang miho chun:” Pakaiyin keima Amite lah’a chan eineisah hih intin, chule nukiso ho jong chun, keima thing go le chaneilou chule khonung ding kinepna bei kahi ti dau hen.
4 Porque esto es lo que dice el Señor: A los eunucos que observen mis sábados, que decidan hacer lo que me agrada y cumplir mi acuerdo,
Ajeh iham itileh hiche hi Pakai thusei ahi: Keiman nukiso ho ka-Sabbath athenga nit ho chule kalunglhaina kilhen ho chujongleh ahinkhou kahenga pedoh ho chu phatthei kaboh ding ahi.
5 les daré, en mi casa y dentro de mis muros, un lugar para recordarlos y una reputación mejor que la de los hijos e hijas. Les daré una reputación eterna que nunca se desvanecerá.
Keiman ka’in bang chunga melchihna le min neina kapeh ding hi- chapate le Chanute hon apeh jou sanga gamchenga lenjo ding ahi. Ajeh chu keiman amaho kapeh ding min hi mangthei talou ding, a’itih’a umjing ding ahitai.
6 En cuanto a los extranjeros que se han consagrado al Señor, que lo adoran, que aman al Señor y que son sus servidores, todos los que observan el sábado sin violarlo y que cumplen mi acuerdo,
Pakaiya gamdang mi hung kipelut ho, Ama kinna kisalella chule Amin ngailuho, Ama houva chule kacholdoni (Sabbath) suboh louho chule kakitepna kolchah jing ho jong chu Keiman phatthei kaboh ding ahi.
7 traeré a estos extranjeros a mi monte santo y los haré felices en mi casa de oración. Aceptaré sus holocaustos y sacrificios, porque mi Templo será llamado casa de oración para todas las naciones.
Keiman amaho chu ka lhang theng Jerusalem’a kahinpui ding chule taona in chu kipah pum’a kapuilut dingu ahi. Keiman akilhainau le apumgo thiltou chu kasanpeh ding ahitai, ajeh chu ka hou’in chu chitin-namtin jouse dinga taona’in kiti ding ahitai.
8 Esto es lo que dice el Señor Dios, que hizo volver al pueblo disperso de Israel: Haré volver a otros para unirse a ti.
Ajeh iham itileh Achungnungpen Pakai Israel akipaidoh ho hinlepui kitpa chun aseije, ‘Keiman Kamite Israel bou hilouva, adangho jong kahin puilut ding ahi,’ ati.
9 ¡Vengan, animales salvajes, animales salvajes del campo y de los bosques, vengan a comer a mi pueblo!
Loujaova gamsaho hungun! Gam manga gamsaho hung jao’uvin! Hungun lang kamite hi hungval lhum’un.
10 Porque todos los vigilantes están ciegos. Ninguno de ellos sabe lo que pasa. Todos están callados; no saben ladrar. Se pasan el tiempo acostados, soñando, amando el sueño.
Ajeh iham itileh Kamite lamkaija pangho, Pakai khongah ho, chule Akel ngoi chingho- amit’u achon chule kho amupouve. Amaho hi uicha in ngah thip beh’a umho, hahsatna hunglhung ding gihsalna pelou ahiuve. Amaho hin gah luma, ihmua, sun laiya mangnei ding angaichauve.
11 Son perros codiciosos que nunca están satisfechos. Son perros pastores que no conocen su trabajo. Todos van por su cuenta, cada uno mirando por sí mismo.
Uicha kiloseho tobangbep’in lungna kimna anei go hih uve. Amaho hi kho phulou kelngoiching ho, amaho gel gella khosauva, amaho chang phatchomna ding bou agel’u ahi.
12 “Vamos”, dicen, “¡traigo vino y nos emborrachamos! ¡Haremos esto hoy, y mañana beberemos mucho más!”
Amahon,’ Hungun, Ju themkhat tep’u hitin chule party bol’u hite,’ tin aseijui. Ibonchauvin donkham set’u hitin, ajingle party alenjo cheh in bolkit’uhite, atiuve.

< Isaías 56 >