< Isaías 24 >
1 ¡Estén atentos! El Señor va a destruir la tierra, para dejarla totalmente devastada. Va a destrozar la superficie de la tierra y a dispersar a sus habitantes.
Behold, the LORD lays waste the earth and leaves it in ruins. He will twist its surface and scatter its inhabitants—
2 Sucederá lo mismo con todos, ya sean personas o sacerdotes, siervos o sus amos, criadas o sus amantes, compradores o vendedores, prestamistas o prestados, acreedores o deudores.
people and priest alike, servant and master, maid and mistress, buyer and seller, lender and borrower, creditor and debtor.
3 La tierra será completamente asolada y saqueada. Esto es lo que ha dicho el Señor.
The earth will be utterly laid waste and thoroughly plundered.
4 La tierra se seca y se marchita; el mundo se seca y se marchita, los altos y poderosos se marchitan junto con la tierra.
The earth mourns and withers; the world languishes and fades; the exalted of the earth waste away.
5 La tierra está contaminada por su gente; han despreciado las leyes de Dios, han violado sus reglamentos y han quebrantado el acuerdo eterno con él.
The earth is defiled by its people; they have transgressed the laws; they have overstepped the decrees and broken the everlasting covenant.
6 Por eso una maldición está destruyendo la tierra. El pueblo sufre por su culpa. Los habitantes de la tierra se consumen y sólo unos pocos sobreviven.
Therefore a curse has consumed the earth, and its inhabitants must bear the guilt; the earth’s dwellers have been burned, and only a few survive.
7 El vino nuevo se seca y la vid se marchita. Todo el pueblo que celebra gime.
The new wine dries up, the vine withers. All the merrymakers now groan.
8 El alegre sonido de las panderetas ha terminado; el ruido de los juerguistas ha cesado; la deliciosa música de arpa se ha acabado,
The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent.
9 la gente ya no canta mientras bebe vino, y la cerveza sabe amarga.
They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it.
10 La caótica ciudad se desmorona; todas las casas están cerradas con barrotes para impedir el paso a los demás.
The city of chaos is shattered; every house is closed to entry.
11 Las multitudes en la calle gritan, exigiendo tener vino. La alegría se convierte en oscuridad. No queda felicidad en la tierra.
In the streets they cry out for wine. All joy turns to gloom; rejoicing is exiled from the land.
12 La ciudad está en un horrible estado de ruina; sus puertas han sido derribadas.
The city is left in ruins; its gate is reduced to rubble.
13 Así va a ser en toda la tierra entre las naciones: sólo quedan unas pocas aceitunas después de sacudir el árbol, sólo quedan unas pocas uvas para espigar después de la cosecha.
So will it be on the earth and among the nations, like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.
14 Estos supervivientes gritan y cantan de alegría. Desde el oeste alaban la majestad del Señor.
They raise their voices, they shout for joy; from the west they proclaim the majesty of the LORD.
15 Desde el oriente glorifican al Señor; desde las orillas del mar alaban el nombre del Señor, el Dios de Israel.
Therefore glorify the LORD in the east. Extol the name of the LORD, the God of Israel in the islands of the sea.
16 Desde los confines de la tierra se oyen cánticos que dicen: “Gloria al Dios que hace el bien”. Pero yo soy miserable, miserable. Tengan piedad de mí. La gente engañosa sigue traicionando, una y otra vez.
From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I am wasting away! I am wasting away! Woe is me.” The treacherous betray; the treacherous deal in treachery.
17 Terrores, trampas y lazos los esperan, pueblos de la tierra.
Terror and pit and snare await you, O dweller of the earth.
18 Los que huyan aterrorizados caerán en una fosa, y los que escapen de la fosa serán atrapados en un lazo. Las ventanas del cielo se abren; los cimientos de la tierra tiemblan.
Whoever flees the sound of panic will fall into the pit, and whoever climbs from the pit will be caught in the snare. For the windows of heaven are open, and the foundations of the earth are shaken.
19 La tierra tiembla por completo, se desgarra y se sacude violentamente.
The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently.
20 La tierra se tambalea de un lado a otro como un borracho, y se balancea de un lado a otro como una choza. La culpa de su rebeldía pesa sobre ella, y se derrumba para no volver a levantarse.
The earth staggers like a drunkard and sways like a shack. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again.
21 En ese momento el Señor castigará a todos los altos seres celestiales y a los reyes de la tierra.
In that day the LORD will punish the host of heaven above and the kings of the earth below.
22 Serán reunidos, prisioneros en una fosa. Serán encarcelados, y finalmente serán castigados.
They will be gathered together like prisoners in a pit. They will be confined to a dungeon and punished after many days.
23 La luna tendrá vergüenza y el sol ocultará su rostro abochornado, porque el Señor Todopoderoso reinará con gloria en el monte Sión y en Jerusalén en presencia de sus dirigentes.
The moon will be confounded and the sun will be ashamed; for the LORD of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders with great glory.