< Oseas 8 >

1 ¡Pon trompeta en tus labios! Un águila se precipita sobre la casa del Señor porque han quebrantado mi acuerdo y se han rebelado contra mi ley.
“Place a trumpet at your lips! An eagle is coming over the house of Yahweh because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
2 Israel invoca a mi: “¡Nuestro Dios, te conocemos!”
They cry out to me, 'My God, we in Israel know you.'
3 Pero Israel ha rechazado lo que es bueno. Un enemigo los perseguirá.
But Israel has rejected what is good, and the enemy will pursue him.
4 Nombraron reyes sin mi aprobación y eligieron príncipes sin hacérmelo saber. Elaboraron ídolos con su oro y su plata para su propia destrucción.
They have set up kings, but not by me. They have made princes, but without my knowledge. With their silver and gold they have made idols for themselves, but it was only so they might be cut off.”
5 ¡Samaria, yo aborrezco el ídolo con figura de becerro que has hecho! ¡Mi ira arde contra ellos! ¿Hasta cuándo serán incapaces de ser buenos?
“Your calf has been rejected, Samaria. My anger is burning against these people. For how long will they stay guilty?
6 Este ídolo surgió de Israel y fue hecho por un artesano. ¡No es Dios! ¡El becerro de Samaria quedará hecho pedazos!
For this idol came from Israel; a workman made it; it is not God! The calf of Samaria will be broken to pieces.
7 Los que siembran viento, cosecharán tempestad. Los tallos no tienen granos, y no producirán harina. Incluso si produjera grano, los extranjeros lo devorarían.
For the people sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it yields no flour. If it does come to maturity, foreigners will devour it.
8 Israel ha sido devorado. Entre las naciones son como cosa despreciable.
Israel is swallowed up; now they lie among the nations like something useless.
9 Han acudido a Asiria como un asno errante y solitario. Efarín ha contratado amantes.
For they went up to Assyria like a wild donkey all alone. Ephraim has hired lovers for herself.
10 Aunque han contratado aliados entre las naciones, yo las reuniré. Etonces se retorcerán bajo el agobio del gran rey.
Even though they have hired lovers among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away because of the oppression of the king of princes.
11 ¡Aún cuando Efarín construyó altares para presentar ofrendas por el pecado, se volvieron altares de pecado!
For Ephraim has multiplied altars for sin offerings, but they have become altars for committing sins instead.
12 Yo les escribe muchos aspectos de mi ley, pero la consideraron como si fueran extranjeros.
I could write down my law for them ten thousand times, but they would view it as something strange to them.
13 Vienen a presentarme sus sacrificios y se comen la carne, pero yo, el Señor, no los acepto. Ahora él recordará su maldad y los castigará por sus pecados. Ellos volverán a Egipto.
As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice meat and eat it, but I, Yahweh, do not accept them. Now I will think about their iniquity and punish their sins. They will return to Egypt.
14 Israel se ha olvidado de su Hacedor y ha construido palacios. Judá ha construido ciudades fortificdas. Pero yo haré caer fuego sobre sus ciudades y consumiré sus castillos.
Israel has forgotten me, his Maker, and has built palaces. Judah has fortified many cities, but I will send fire on his cities; it will destroy his fortresses.

< Oseas 8 >