< Oseas 6 >

1 “¡Vamos! Volvamos al Señor. Él nos ha hecho pedazos, pero ahora nos sanará; nos ha derribado, pero pondrá vendas en nuestras heridas.
in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
2 En dos días nos sanará, y después de tres días nos levantará para que podamos vivir en su presencia.
quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
3 Conozcamos al Señor; procuremos conocerlo y él se aparecerá frente a nosotros como el sol brillante. Él vendrá a nosotros tan ciertamente como la lluvia de la primavera que riega la tierra”.
vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
4 ¿Qué hare con Efraín, y Judá? El amor que me profesan desaparece como la niebla al amanecer, y se desvanece como el rocío de la mañana.
quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
5 Por eso los he reducido a través de los profetas y los destruí con mis palabras. Mi juicio resplandece como la luz.
propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
6 Quiero que me ofrezcan amor verdadero y no sacrificios; quiero que me conozcan, y no que me traigan holocaustos.
quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
7 Pero ustedes, como Adán, quebrantaron nuestro acuerdo, y me fueron infieles.
ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
8 Gilead es una ciudad de gente malvada, donde se pueden rastrear las huellas de sangre.
Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
9 Los sacerdotes son como una cuadrilla de bandidos, esperando a un lado del camino a que pasen los viajeros para tenderles una emboscada. Cometen asesinatos en Siquem, y cometen grandes crímenes.
et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
10 He visto algo aborrecible en la casa de Israel: Efraín se ha prostituido e Israel se ha corrompido sexualmente.
in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
11 Y en lo que tiene que ver contigo, Judá, ha llegado tu tiempo de cosechar lo que has sembrado. Cuando restaure la fortuna de mi pueblo,
sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei

< Oseas 6 >