< Hebreos 5 >

1 Todo sumo sacerdote es elegido dentro del mismo pueblo y está designado para trabajar por el pueblo en cuanto a su relación con Dios. Él presenta a Dios tanto sus dones como sus sacrificios por sus pecados.
हर एक प्रदान पुरोईत मांणूआ बीचा ते लया जाओआ और मांणूआ खेई तिना गल्ला रे बारे रे जो परमेशरो ते रिश्ता राखोईया, ठराया जाओआ कि पेंट और पाप बलि चढ़ाया करो।
2 El sumo sacerdote comprende cuán ignorantes y engañadas se sienten las personas porque él también experimenta las mismas debilidades humanas que ellos.
कऊँकि से आपू बी कमजोरिया ते किरे राए, तेबेई से अज्ञानिया साथे और पूले-पटकेया साथे नरमाईया ते व्यवहार करी सकोआ।
3 En consecuencia, él tiene que ofrecer sacrificios por sus pecados así como por los del pueblo.
प्रदान पुरोईत ऊणे रे नाते तेसखे ये जरूरी ए कि जेड़ा लोका खे, तेड़ा ई आपू खे बी पाप बलि चढ़ाया करो।
4 Nadie puede tomar la posición de sumo sacerdote por sí mismo, sino que debe ser elegido por Dios, como lo fue Aarón.
ये आदरो रा पद कोई आपणे आपू ते नि लंदा, जदुओ तक हारूणो जेड़ा परमेशरो री तरफा ते नि ठराया जाओ।
5 Del mismo modo en que Cristo no se atribuyó honra a sí mismo convirtiéndose en sumo sacerdote. Sino que fue Dios quien le dijo: “Tú eres mi hijo. Hoy yo me convierto en tu Padre”.
तिंयाँ ई मसीहे बी प्रदान पुरोईत बणने री बढ़ाई आपणे आपू ते नि लयी, पर तेसखे तिने ई दित्ती, जिने तेसखे बोलेया था, “तूँ मेरा पुत्र ए, आज आँऊ ए एलान करूँआ कि आँऊ तेरा पिता ए”
6 Y en otro versículo, Dios dice: “Eres un sacerdote por siempre, siguiendo el orden de Melquisedec”. (aiōn g165)
ईंयां ई से दूजी जगा रे बी बोलोआ, “तूँ मलिकिसिदको रिया रीतिया पाँदे सदा खे पुरोईत ए।” (aiōn g165)
7 Jesús, mientras estuvo aquí, en forma humana, oró y clamó a Dios con grandes gemidos y lágrimas, al único que tenía el poder de salvarlo de la muerte. Y Jesús fue escuchado por su respeto hacia Dios.
यीशुए एते दुनिया रे रणे रे दिनो रे ऊच्चे शब्दो रे आक्का पाई-पाई की और आसू बाह्ई-बाह्ई की परमेशरो ते जो तेसखे मौता ते बचाई सको था, प्रार्थना और बिनती कित्ती और भक्तिया री बजअ ते तेसरी सुणी।
8 Aunque era el Hijo de Dios, Jesús aprendió de manera práctica el significado de la obediencia a través del sufrimiento.
हालाँकि यीशु परमेशरो रा पुत्र था तेबे बी तिने दु: ख उठाई-ऊठाई की आज्ञा मानणी सीखी।
9 Y cuando su experiencia culminó, se convirtió en la fuente de salvación eterna para todos los que hacen su voluntad, (aiōnios g166)
और सिद्ध बणी की, आपणे सबी आज्ञा मानणे वाल़ेया खे सदा कालो रे उद्धारो री बजअ ऊईगा। (aiōnios g166)
10 habiendo sido designado por Dios como sumo sacerdote, conforme al orden de Melquisedec.
तेसखे परमेशरो री तरफा ते मलिकिसिदको रिया रीतिया पाँदे प्रदान पुरोईतो रा पद मिलेया।
11 Hay mucho que decir acerca de Jesús, y no es fácil explicarlo porque ustedes parecen no entender.
इजी रे बारे रे आसा खे बऊत सारिया गल्ला बोलणिया, पर जिना रा समजयाणा बी कठण ए, कऊँकि तुसे ऊच्चा सुणने लगी गे रे।
12 Para esta hora, ustedes ya han tenido suficiente tiempo para ser maestros, pero todavía necesitan de alguien que les enseñe los fundamentos, los principios de la palabra de Dios. ¡Es como si necesitaran volver a beber leche en lugar de comida sólida!
सच्ची एस बखतो तक तो तुसा खे शिक्षा देणे वाल़ा बणी जाणा चाईयो था। पर तुसा खे तो एबु बी केसी एड़े माणूंए री जी जरूरत ए जो तुसा खे परमेशरो री शिक्षा री शुरूओ री गल्ला फेर सिखाओ। तुसा खे तो बस एबु दूद ई चाईयो, अन्न नि।
13 Los que beben leche no tienen la experiencia para vivir de manera correcta, pues apenas son bebés.
दूद पींदे बच्चे खे तो तर्मो री शिक्षा री पछयाण नि ऊँदी, कऊँकि से बाल़क ए।
14 La comida sólida es para los adultos, para los que han aprendido siempre a usar su cerebro para poder decir la diferencia entre el bien y el mal.
पर अन्न स्याणेया खे ए, जिना री समज खरे-बुरे रे पेत करने रे पक्की ऊईगी री।

< Hebreos 5 >