< Hebreos 5 >
1 Todo sumo sacerdote es elegido dentro del mismo pueblo y está designado para trabajar por el pueblo en cuanto a su relación con Dios. Él presenta a Dios tanto sus dones como sus sacrificios por sus pecados.
For every high priest chosen from time to time from among men is appointed on behalf of men, in matters relating to God, to offer both gifts and sacrifices on behalf of sins.
2 El sumo sacerdote comprende cuán ignorantes y engañadas se sienten las personas porque él también experimenta las mismas debilidades humanas que ellos.
He is able to deal gently with the ignorant and erring, since he himself also is encompassed with moral weakness,
3 En consecuencia, él tiene que ofrecer sacrificios por sus pecados así como por los del pueblo.
and because of this weakness he is bound to offer sin-offerings not only for the people, but also for himself.
4 Nadie puede tomar la posición de sumo sacerdote por sí mismo, sino que debe ser elegido por Dios, como lo fue Aarón.
Again no one takes this honorable office for himself, but he is called by God, just as Aaron was.
5 Del mismo modo en que Cristo no se atribuyó honra a sí mismo convirtiéndose en sumo sacerdote. Sino que fue Dios quien le dijo: “Tú eres mi hijo. Hoy yo me convierto en tu Padre”.
So even the Christ was not raised to the high glory of the priesthood by himself, but on the contrary by Him who said to him. Thou art my Son; this day have I become thy Father;
6 Y en otro versículo, Dios dice: “Eres un sacerdote por siempre, siguiendo el orden de Melquisedec”. (aiōn )
and again, Thou art a priest forever, after the order of Melchisedek. (aiōn )
7 Jesús, mientras estuvo aquí, en forma humana, oró y clamó a Dios con grandes gemidos y lágrimas, al único que tenía el poder de salvarlo de la muerte. Y Jesús fue escuchado por su respeto hacia Dios.
In the days of his flesh, with better cries and weeping Jesus offered up prayers and supplications to Him who was able to save him out of death; and he was heard because of his devout submission.
8 Aunque era el Hijo de Dios, Jesús aprendió de manera práctica el significado de la obediencia a través del sufrimiento.
Though he was a son, yet learned he obedience through the things which he suffered;
9 Y cuando su experiencia culminó, se convirtió en la fuente de salvación eterna para todos los que hacen su voluntad, (aiōnios )
and by being thus made perfect, he became the source of enduring salvation to all who obey him, (aiōnios )
10 habiendo sido designado por Dios como sumo sacerdote, conforme al orden de Melquisedec.
while God himself pronounced him High Priest according to the order of Melchisedek.
11 Hay mucho que decir acerca de Jesús, y no es fácil explicarlo porque ustedes parecen no entender.
Concerning him I have much to say, and much that is hard to make clear to you, because you have grown dull of hearing.
12 Para esta hora, ustedes ya han tenido suficiente tiempo para ser maestros, pero todavía necesitan de alguien que les enseñe los fundamentos, los principios de la palabra de Dios. ¡Es como si necesitaran volver a beber leche en lugar de comida sólida!
And this too, although you ought by this time to be teaching others, you are still needing some one to teach you the very rudiments of divine revelation. You need milk, not solid food.
13 Los que beben leche no tienen la experiencia para vivir de manera correcta, pues apenas son bebés.
For every one who feeds on milk is inexperienced in the word of righteousness. He is still an infant.
14 La comida sólida es para los adultos, para los que han aprendido siempre a usar su cerebro para poder decir la diferencia entre el bien y el mal.
But solid food is for adults, that is, for those who by constant practise have their faculties trained to discriminate between good and evil.