< Génesis 9 >

1 Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “¡Reprodúzcanse, multiplíquense y llenen toda la tierra!
So God blessed Noah and his sons, —and said to them Be fruitful and multiply, and fill the earth;
2 Todos los animales te temerán, incluso las aves, las criaturas que se arrastran por el suelo, y los peces del mar. Ahora estás a cargo de ellos.
and let the fear of you and the dread of you be upon every living creature of the earth, and upon every bird of the heavens, —over everything that moveth along on the ground, and over all the fishes of the sea, —into your hand, have they been given.
3 Todo ser vivo que se mueve será alimento para ti, así como las plantas verdes.
As for every moving thing that hath life, yours, shall it be, for food, —Like the green herb, have I given you all things.
4 Pero no comerás carne que aún tenga sangre de vida en ella.
Yet flesh with the life thereof, the blood thereof, shall ye not eat;
5 Si tu sangre es derramada por causa de un animal, yo pediré cuentas por ello; y si tu sangre es derramada por otra personas, yo se lo reclamaré.
And surely your blood, of your lives, will I require, From the hand of every living creature, will I require it, —and from the hand of man From the hand of each one’s brother, will I require the life of man:
6 Si alguno derrama sangre de otro ser humano, otro ser humano derramará su sangre también. Porque Dios creó a los seres humanos según su propia imagen.
He that sheddeth man’s blood, by man, shall his blood be shed, —For, in the image of God, made he man.
7 ¡Así que reprodúzcanse, multiplíquense y llenen la tierra de muchos descendientes!”
Ye, therefore, be fruitful and multiply, swarm in the earth and multiply therein.
8 Entonces Dios le dijo a Noé y a sus hijos que estaban con él:
And God spake unto Noah, and unto his sons with him saying:
9 “Escuchen, yo hoy hago mi pacto con ustedes y con sus descendientes,
I, therefore, behold me! establishing my covenant with you, —and with your seed after you;
10 y también con todos los animales, las aves, el ganado y todos los animales salvajes de la tierra, así como todo animal que estuvo en el arca.
and with every living soul that is with you, of birds, of tame-beasts and of all wild-beasts of the earth that are with you, —of all coming forth out of the ark, even to all wild-beasts of the earth;
11 En este pacto yo les prometo que no volveré a destruir a los seres vivos por medio de un diluvio, y que no habrá nuevamente un diluvio destructor como este”.
yea, I will establish my covenant with you, so that all flesh shall not be cut off any more, by reason of the waters of a flood, —neither shall there be any more a flood to destroy the earth.
12 Entonces Dios dijo: “Les daré una señal para confirmar el acuerdo que hago hoy entre mi y ustedes, y todos los seres vivos. Un acuerdo que durará por todas las generaciones.
And God said, This, is the sign of the covenant which I am granting betwixt me and you, and every living soul that is with you, —to age-abiding generations: —
13 He puesto mi arcoíris en las nubes, y esta será la señal de mi acuerdo contigo y con toda la vida que hay sobre la tierra.
My bow, have I set in the cloud, —and it shall be for a sign of a covenant, betwixt me and the earth;
14 Cada vez que haya nubes sobre la tierra y aparezca el arcoíris,
and it shall be when I draw a veil of cloud over the earth, —and the bow in the cloud appeareth,
15 me recordará de mi pactoentre mi y ustedes, así como cada criatura viviente, de que las aguas no volverán a destruir todo ser viviente sobre la tierra.
then will I remember my covenant which is betwixt me and you, and every living soul among all flesh, —that the waters may no more become a flood, to destroy all flesh:
16 Y veré el arcoíris en las nubes, y me acordaré de este acuerdo eterno entre Dios y cada ser vivo que habita sobre la tierra”.
so the bow shall be in the cloud, —and I will behold it, to remember an age-abiding covenant, between God, and every living soul among all flesh that is on the earth.
17 Entonces Dios le dijo a Noé: “Esta es la señal del acuerdo que hago hoy con cada criatura sobre la tierra”.
And God said unto Noah, This is the sign of the covenant which have established, between me and all flesh that is on the earth.
18 Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. (Cam fue el padre de los cananeos).
And the sons of Noah who came forth out of the ark, were—Shem and Ham and Japheth, —now, Ham, was the father of Canaan.
19 Y todos los seres humanos que están esparcidos por el mundo son descendientes de estos tres hijos de Noé.
These three, were the sons of Noah, —and from these, was all the earth overspread.
20 Noé comenzó a cultivar la tierra como un granjero, y plantó un viñedo.
And Noah began to be a husbandman, —so he planted a vineyard:
21 Entonces bebió del vino que produjo su viñedo, se emborrachó y se quedó dormido desnudo en su tienda.
and dank of the wine and became drunk, and uncovered himself in the midst of his tent.
22 Cam, el padre de Canaán vio las partes íntimas de su padre y fue y se lo dijo a sus hermanos que estaban afuera.
And Ham the father of Canaan saw his father’s shame, —and told his two brethren outside.
23 Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, y poniéndolo sobre sus hombros, caminaron de espaldas y cubrieron las partes privadas de su padre. Y se aseguraron de mirar hacia otro lado, a fin de no ver las partes privadas de su padre.
And Shem and Japheth took a mantle, and put it on the shoulder of them both and went backwards, and covered the shame of their father, but their faces were backwards, and the shame of their father, saw they not.
24 Cuando Noé se levantó de su sueño por la embriaguez, se dio cuenta de los que su hijo menor había hecho,
And Noah awoke from his wine, —and came to know what his youngest son had done to him.
25 y dijo: “¡Maldito seas, Canaán! ¡Serás el esclavo de menor clase, y servirás a tus hermanos!”
And he said, Accursed be Canaan, —a servant of servants, shall he be to his brethren!
26 Entonces Noé continuó: “Bendito sea el Señor, Dios de Sem, y que Canaán sea su esclavo.
And he said, Blessed be Yahweh, God of Shem, —And let Canaan be their servant:
27 Que Dios le de a Jafet mucho espacio para sus descendientes, y que vivan en paz con el pueblo de Sem, y que Canaán sea su esclavo también”.
God give extension to Japheth, But make his habitation in the tents of Shem, And let Canaan be their servant.
28 Y después del diluvio, Noé vivió 350 años más.
And Noah lived after the flood, —three hundred and fifty years:
29 Noé vivió en total 950 años, y entonces murió.
so, all the days of Noah, were—nine hundred and fifty years, —and he died.

< Génesis 9 >