< Génesis 9 >

1 Y Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: “¡Reprodúzcanse, multiplíquense y llenen toda la tierra!
And God blessed Noah and his sons, and said unto them: 'Be fruitful and multiply, and replenish the earth.
2 Todos los animales te temerán, incluso las aves, las criaturas que se arrastran por el suelo, y los peces del mar. Ahora estás a cargo de ellos.
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, and upon all wherewith the ground teemeth, and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
3 Todo ser vivo que se mueve será alimento para ti, así como las plantas verdes.
Every moving thing that liveth shall be for food for you; as the green herb have I given you all.
4 Pero no comerás carne que aún tenga sangre de vida en ella.
Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
5 Si tu sangre es derramada por causa de un animal, yo pediré cuentas por ello; y si tu sangre es derramada por otra personas, yo se lo reclamaré.
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, even at the hand of every man's brother, will I require the life of man.
6 Si alguno derrama sangre de otro ser humano, otro ser humano derramará su sangre también. Porque Dios creó a los seres humanos según su propia imagen.
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
7 ¡Así que reprodúzcanse, multiplíquense y llenen la tierra de muchos descendientes!”
And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.'
8 Entonces Dios le dijo a Noé y a sus hijos que estaban con él:
And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying:
9 “Escuchen, yo hoy hago mi pacto con ustedes y con sus descendientes,
'As for Me, behold, I establish My covenant with you, and with your seed after you;
10 y también con todos los animales, las aves, el ganado y todos los animales salvajes de la tierra, así como todo animal que estuvo en el arca.
and with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
11 En este pacto yo les prometo que no volveré a destruir a los seres vivos por medio de un diluvio, y que no habrá nuevamente un diluvio destructor como este”.
And I will establish My covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.'
12 Entonces Dios dijo: “Les daré una señal para confirmar el acuerdo que hago hoy entre mi y ustedes, y todos los seres vivos. Un acuerdo que durará por todas las generaciones.
And God said: 'This is the token of the covenant which I make between Me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 He puesto mi arcoíris en las nubes, y esta será la señal de mi acuerdo contigo y con toda la vida que hay sobre la tierra.
I have set My bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between Me and the earth.
14 Cada vez que haya nubes sobre la tierra y aparezca el arcoíris,
And it shall come to pass, when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the cloud,
15 me recordará de mi pactoentre mi y ustedes, así como cada criatura viviente, de que las aguas no volverán a destruir todo ser viviente sobre la tierra.
that I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
16 Y veré el arcoíris en las nubes, y me acordaré de este acuerdo eterno entre Dios y cada ser vivo que habita sobre la tierra”.
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.'
17 Entonces Dios le dijo a Noé: “Esta es la señal del acuerdo que hago hoy con cada criatura sobre la tierra”.
And God said unto Noah: 'This is the token of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.'
18 Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. (Cam fue el padre de los cananeos).
And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
19 Y todos los seres humanos que están esparcidos por el mundo son descendientes de estos tres hijos de Noé.
These three were the sons of Noah, and of these was the whole earth overspread.
20 Noé comenzó a cultivar la tierra como un granjero, y plantó un viñedo.
And Noah the husbandman began, and planted a vineyard.
21 Entonces bebió del vino que produjo su viñedo, se emborrachó y se quedó dormido desnudo en su tienda.
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
22 Cam, el padre de Canaán vio las partes íntimas de su padre y fue y se lo dijo a sus hermanos que estaban afuera.
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
23 Entonces Sem y Jafet tomaron un manto, y poniéndolo sobre sus hombros, caminaron de espaldas y cubrieron las partes privadas de su padre. Y se aseguraron de mirar hacia otro lado, a fin de no ver las partes privadas de su padre.
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
24 Cuando Noé se levantó de su sueño por la embriaguez, se dio cuenta de los que su hijo menor había hecho,
And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
25 y dijo: “¡Maldito seas, Canaán! ¡Serás el esclavo de menor clase, y servirás a tus hermanos!”
And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
26 Entonces Noé continuó: “Bendito sea el Señor, Dios de Sem, y que Canaán sea su esclavo.
And he said: Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be their servant.
27 Que Dios le de a Jafet mucho espacio para sus descendientes, y que vivan en paz con el pueblo de Sem, y que Canaán sea su esclavo también”.
God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and let Canaan be their servant.
28 Y después del diluvio, Noé vivió 350 años más.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
29 Noé vivió en total 950 años, y entonces murió.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.

< Génesis 9 >