< Génesis 5 >

1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< Génesis 5 >