< Génesis 5 >
1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.