< Génesis 5 >
1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.