< Génesis 5 >

1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Gleichnis Gottes
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
und schuf sie ein Männlein und Fräulein; und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugete einen Sohn. der seinem Bilde ähnlich war, und hieß ihn Seth;
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos;
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach achthundertundsieben Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugete Kenan;
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach achthundertundfünfzehn Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Kenan war siebenzig Jahre alt und zeugete Mahalaleel;
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach achthundertundvierzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Jared;
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
Jared war hundertundzweiundsechzig Jahre alt und zeugete Henoch;
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertzweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugete Methusalah.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
Und nachdem er Methusalah gezeuget hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
Und dieweil er ein göttlich Leben führete, nahm ihn Gott hinweg, und ward nicht mehr gesehen.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugete Lamech;
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
und lebte danach siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unserer Mühe und Arbeit auf Erden, die der HERR verflucht hat.
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
Danach lebte er fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundertsiebenundsiebenzig Jahre, und starb.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugete Sem, Ham und Japheth.

< Génesis 5 >