< Génesis 5 >

1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
Enoch lived 365 years.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Génesis 5 >