< Génesis 5 >
1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.