< Génesis 5 >

1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Génesis 5 >