< Génesis 5 >
1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God he made him,
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
male and female he created them, and blessed them, and called their name Man, in the day when they were created.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, according to his image, and called his name Seth.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
And the days of Adam were eight hundred years after he begot Seth. And he begot sons and daughters.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
And Seth lived a hundred and five years, and begot Enosh.
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
And Seth lived eight hundred and seven years after he begot Enosh, and begot sons and daughters.
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
And Enosh lived ninety years, and begot Kenan.
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Enosh lived eight hundred and fifteen years after he begot Kenan, and begot sons and daughters.
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
And all the days of Enosh were nine hundred and five years, and he died.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
And Kenan lived seventy years, and begot Mahalalel.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
And Kenan lived eight hundred and forty years after he begot Mahalalel, and begot sons and daughters.
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
And Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Mahalalel lived eight hundred and thirty years after he begot Jared, and begot sons and daughters.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
And Jared lived a hundred sixty-two years, and begot Enoch.
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
And all the days of Jared were nine hundred sixty-two years, and he died.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
And Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Enoch walked with God after he begot Methuselah three hundred years, and begot sons and daughters.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
And all the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
And Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
And Methuselah lived a hundred eighty-seven years, and begot Lamech.
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Methuselah lived seven hundred eighty-two years after he begot Lamech, and begot sons and daughters.
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
And Lamech lived a hundred eighty-two years, and begot a son.
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
And Lamech lived five hundred ninety-five years after he begot Noah, and begot sons and daughters.
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, and he died.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
And Noah was five hundred years old. And Noah begot Shem, Ham, and Japheth.