< Génesis 5 >

1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
亞當的後代記在下面。(當上帝造人的日子,是照着自己的樣式造的,
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
並且造男造女。在他們被造的日子,上帝賜福給他們,稱他們為「人」。)
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形像樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
亞當生塞特之後,又在世八百年,並且生兒養女。
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
亞當共活了九百三十歲就死了。
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
塞特活到一百零五歲,生了以挪士。
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
塞特生以挪士之後,又活了八百零七年,並且生兒養女。
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
塞特共活了九百一十二歲就死了。
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
以挪士活到九十歲,生了該南。
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
以挪士生該南之後,又活了八百一十五年,並且生兒養女。
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
以挪士共活了九百零五歲就死了。
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
該南活到七十歲,生了瑪勒列。
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
該南生瑪勒列之後,又活了八百四十年,並且生兒養女。
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
該南共活了九百一十歲就死了。
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
瑪勒列活到六十五歲,生了雅列。
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
瑪勒列共活了八百九十五歲就死了。
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
雅列活到一百六十二歲,生了以諾。
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
雅列共活了九百六十二歲就死了。
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
以諾活到六十五歲,生了瑪土撒拉。
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
以諾生瑪土撒拉之後,與上帝同行三百年,並且生兒養女。
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
以諾共活了三百六十五歲。
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
以諾與上帝同行,上帝將他取去,他就不在世了。
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
給他起名叫挪亞,說:「這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。」
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。

< Génesis 5 >