< Génesis 5 >
1 Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
Ето списъкът
2 Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 Y Enoc vivió en total 365 años.
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.