< Génesis 36 >

1 La siguiente es la genealogía de Esaú (también llamado Edom).
و پیدایش عیسو که ادوم باشد، این است:۱
2 Esaú se casó con dos mujeres cananeas: Ada, hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, y nieta de Zibeón el heveo.
عیسو زنان خود را از دختران کنعانیان گرفت: یعنی عاده دختر ایلون حتی، واهولیبامه دختر عنی، دختر صبعون حوی،۲
3 Además se casó también con Basemat, hija de Ismael, y hermana de Nebayot.
وبسمه دختر اسماعیل، خواهر نبایوت.۳
4 Adah tuvo un hijo para Esaú llamado Elifaz. Basemath tuvo a Reuel.
و عاده، الیفاز را برای عیسو زایید، و بسمه، رعوئیل رابزاد،۴
5 Aholibama tuvo a Jeús, Jalán y Coré. Estos fueron los hijos de Esaú, que le nacieron en Canaán.
و اهولیبامه یعوش، و یعلام و قورح رازایید. اینانند پسران عیسو که برای وی در زمین کنعان متولد شدند.۵
6 Esaú tomó a sus esposas, hijos e hijas, y a todos los de su casa, junto con su ganado, todos sus otros animales y todas las posesiones que había ganado mientras estaba en Canaán, y se fue a vivir a un país lejano de su hermano Jacob.
پس عیسو زنان و پسران ودختران و جمیع اهل بیت، و مواشی و همه حیوانات، و تمامی اندوخته خود را که در زمین کنعان اندوخته بود، گرفته، از نزد برادر خودیعقوب به زمین دیگر رفت.۶
7 Lo hizo porque la tierra en la que vivían no podía mantenerlos a ambos con todo su ganado.
زیرا که اموال ایشان زیاده بود از آنکه با هم سکونت کنند. و زمین غربت ایشان بسبب مواشی ایشان گنجایش ایشان نداشت.۷
8 Esaú se estableció en la región montañosa de Seír.
و عیسو در جبل سعیر ساکن شد. وعیسو همان ادوم است.۸
9 La siguiente es la genealogía de Esaú, padre de los edomitas, que vivía en las colinas de Seír:
و این است پیدایش عیسو پدر ادوم در جبل سعیر:۹
10 Estos eran los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la esposa de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de la esposa de Esaú, Basemath.
اینست نامهای پسران عیسو: الیفاز پسرعاده، زن عیسو، و رعوئیل، پسر بسمه، زن عیسو.۱۰
11 Los hijos de Elifaz eran: Teman, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
و بنی الیفاز: تیمان و اومار و صفوا و جعتام وقناز بودند.۱۱
12 Timna, la concubina del hijo de Esaú, Elifaz, tenía a Amalec como hijo de Elifaz. Estos eran los descendientes de la esposa de Esaú, Ada.
و تمناع، کنیز الیفاز، پسر عیسوبود. وی عمالیق را برای الیفاز زایید. اینانندپسران عاده زن عیسو.۱۲
13 Estos fueron los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá. Eran los descendientes de Basemat, la esposa de Esaú.
و اینانند پسران رعوئیل: نحت و زارع و شمه و مزه. اینانند پسران بسمه زن عیسو.۱۳
14 Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú, Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón, a quien tuvo con Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
و اینانند پسران اهولیبامه دختر عنی، دختر صبعون، زن عیسو که یعوش ویعلام و قورح را برای عیسو زایید.۱۴
15 Estos fueron los jefes de las tribus de los hijos de Esaú. Los jefes de las tribus de los hijos de Elifaz (el primogénito de Esaú) eran Temán, Omar, Zefo, Quenaz,
اینانند امرای بنی عیسو: پسران الیفازنخست زاده عیسو، یعنی امیر تیمان و امیر اومار وامیر صفوا و امیر قناز،۱۵
16 Coré, Gatán y Amalec. Fueron los jefes de las tribus de Elifaz en el país de Edom, y eran los descendientes de Ada.
و امیر قورح و امیرجعتام و امیر عمالیق. اینانند امرای الیفاز در زمین ادوم. اینانند پسران عاده.۱۶
17 Estos fueron los hijos del hijo de Esaú, Reuel: los líderes de las tribus Najat, Zera, Sama y Mizá. Fueron los jefes de las tribus descendientes de Reuel en el país de Edom, y eran los descendientes de la esposa de Esaú, Basemath.
و اینان پسران رعوئیل بن عیسو می‌باشند: امیر نحت و امیر زارح و امیر شمه و امیر مزه. اینهاامرای رعوئیل در زمین ادوم بودند. اینانند پسران بسمه زن عیسو.۱۷
18 Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú Aholibama: los jefes de las tribus Jeús, Jalán y Coré; fueron los jefes de las tribus descendientes de la esposa de Esaú Aholibama, hija de Aná.
و اینانند بنی اهولیبامه زن عیسو: امیریعوش و امیر یعلام و امیر قورح. اینها امرای اهولیبامه دختر عنی، زن عیسو می‌باشند.۱۸
19 Todos ellos eran hijos de Esaú (también llamado Edom), y fueronlos jefes de sus tribus.
اینانند پسران عیسو که ادوم باشد و اینهاامرای ایشان می‌باشند.۱۹
20 Estos fueron los hijos de Seír el horeo, que vivían en el país: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
و اینانند پسران سعیر حوری که ساکن آن زمین بودند، یعنی: لوطان و شوبال و صبعون وعنی،۲۰
21 Disón, Ezer y Disán; eran los jefes de la tribu de los horeos, los descendientes de Seír en la tierra de Edom.
و دیشون و ایصر و دیشان. اینانند امرای حوریان و پسران سعیر در زمین ادوم.۲۱
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna era la hermana de Lotan.
و پسران لوطان: حوری و هیمام بودند وخواهر لوطان تمناع، بود.۲۲
23 Estos fueron los hijos de Sobal: Alvánn, Manajat, Ebal, Sefó y Onam.
و اینانند پسران شوبال: علوان و منحت و عیبال و شفو و اونام.۲۳
24 Estos fueron los hijos de Zibeón: Ayá y Aná. (Este fue el mismo Aná que descubrió las fuentes termales en el desierto mientras cuidaba los asnos de su padre Zibeón).
و اینانند بنی صبعون: ایه و عنی. همین عنی است که چشمه های آب گرم را در صحرا پیدانمود، هنگامی که الاغهای پدر خود، صبعون رامی چرانید.۲۴
25 Estos fueron los hijos de Aná: Disón y Aholibamah, hija de Aná.
و اینانند اولاد عنی: دیشون واهولیبامه دختر عنی.۲۵
26 Estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
و اینانند پسران دیشان: حمدان و اشبان و بتران و کران.۲۶
27 Estos fueron los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán.
و اینانند پسران ایصر: بلهان و زعوان و عقان.۲۷
28 Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
اینانند پسران دیشان: عوص و اران.۲۸
29 Estos fueron los jefes de las tribus de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Anaá
اینها امرای حوریانند: امیر لوطان و امیرشوبال و امیر صبعون و امیر عنی،۲۹
30 Disón, Ezer y Disán. Eran los jefes de las tribus de los horeos, listados según sus tribus en el país de Seír.
امیر دیشون و امیر ایصر و امیر دیشان. اینها امرای حوریانند به حسب امرای ایشان در زمین سعیر.۳۰
31 Estos fueron los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes de que hubiera un rey que gobernara sobre los israelitas:
و اینانند پادشاهانی که در زمین ادوم سلطنت کردند، قبل از آنکه پادشاهی بربنی‌اسرائیل سلطنت کند:۳۱
32 Bela, hijo de Beor, gobernaba en Edom y el nombre de su ciudad era Dinaba.
و بالع بن بعور درادوم پادشاهی کرد، و نام شهر او دینهابه بود.۳۲
33 Cuando murió Bela, Jobab, hijo de Zera de Bosra, asumió el cargo de rey.
وبالع مرد، و در جایش یوباب بن زارح از بصره سلطنت کرد.۳۳
34 Cuando murió Jobab, Jusán, de la tierra de los temanitas, asumió el cargo de rey.
و یوباب مرد، و در جایش حوشام از زمین تیمانی پادشاهی کرد.۳۴
35 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el cargo de rey. Fue él quien derrotó a los madianitas en el país de Moab, y el nombre de su ciudad era Avit.
وحوشام مرد، و در جایش هداد بن بداد، که درصحرای موآب، مدیان را شکست داد، پادشاهی کرد، و نام شهر او عویت بود.۳۵
36 Cuando murió Hadad, Samla de Masreca se hizo cargo de la corona.
و هداد مرد، و درجایش سمله از مسریقه پادشاهی نمود.۳۶
37 Cuando Samla murió, Saúl de Rejobot en el Éufrates se hizo cargo como rey.
وسمله مرد، و شاول از رحوبوت نهر در جایش پادشاهی کرد.۳۷
38 Cuando Saúl murió, Baal Janán, hijo de Acbor, se hizo cargo como rey.
و شاول مرد، و در جایش بعل حانان بن عکبور سلطنت کرد.۳۸
39 Cuando Baal Janán, hijo de Acbor, murió, Hadad se hizo cargo como rey. El nombre de su pueblo era Pau, y el nombre de su esposa era Mehitabel. Yera hija de Matred, hija de Mezab.
و بعل حانان بن عکبور مرد، و در جایش، هدار پادشاهی کرد. ونام شهرش فاعو بود، و زنش مسمی به مهیطبئیل دختر مطرد، دختر می‌ذاهب بود.۳۹
40 Estos fueron los nombres de los jefes de las tribus descendientes de Esaú, según sus familias y el lugar donde vivían, enumerados por nombre: los jefes de las tribus Timná, Alvá, Jetet,
و اینست نامهای امرای عیسو، حسب قبائل ایشان و اماکن و نامهای ایشان: امیر تمناع وامیر علوه و امیر یتیت،۴۰
41 Aholibamah, Elá, Pinón,
و امیر اهولیبامه و امیرایله و امیر فینون،۴۱
42 Quenaz, Temán, Mibzar,
و امیر قناز و امیرتیمان و امیرمبصار،۴۲
43 Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de las tribus de Edom, listados según los lugares donde vivían en el país. Esaú fue el antepasado de los edomitas.
و امیر مجدیئیل و امیر عیرام. اینان امرای ادومند، حسب مساکن ایشان در زمین ملک ایشان. همان عیسو پدر ادوم است.۴۳

< Génesis 36 >