< Génesis 36 >
1 La siguiente es la genealogía de Esaú (también llamado Edom).
以扫就是以东,他的后代记在下面。
2 Esaú se casó con dos mujeres cananeas: Ada, hija de Elón el hitita, y Aholibama, hija de Aná, y nieta de Zibeón el heveo.
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
3 Además se casó también con Basemat, hija de Ismael, y hermana de Nebayot.
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
4 Adah tuvo un hijo para Esaú llamado Elifaz. Basemath tuvo a Reuel.
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
5 Aholibama tuvo a Jeús, Jalán y Coré. Estos fueron los hijos de Esaú, que le nacieron en Canaán.
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
6 Esaú tomó a sus esposas, hijos e hijas, y a todos los de su casa, junto con su ganado, todos sus otros animales y todas las posesiones que había ganado mientras estaba en Canaán, y se fue a vivir a un país lejano de su hermano Jacob.
以扫带着他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
7 Lo hizo porque la tierra en la que vivían no podía mantenerlos a ambos con todo su ganado.
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
8 Esaú se estableció en la región montañosa de Seír.
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
9 La siguiente es la genealogía de Esaú, padre de los edomitas, que vivía en las colinas de Seír:
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
10 Estos eran los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de la esposa de Esaú, Ada, y Reuel, hijo de la esposa de Esaú, Basemath.
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
11 Los hijos de Elifaz eran: Teman, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
12 Timna, la concubina del hijo de Esaú, Elifaz, tenía a Amalec como hijo de Elifaz. Estos eran los descendientes de la esposa de Esaú, Ada.
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
13 Estos fueron los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá. Eran los descendientes de Basemat, la esposa de Esaú.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
14 Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú, Aholibama, hija de Aná y nieta de Zibeón, a quien tuvo con Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
15 Estos fueron los jefes de las tribus de los hijos de Esaú. Los jefes de las tribus de los hijos de Elifaz (el primogénito de Esaú) eran Temán, Omar, Zefo, Quenaz,
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
16 Coré, Gatán y Amalec. Fueron los jefes de las tribus de Elifaz en el país de Edom, y eran los descendientes de Ada.
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
17 Estos fueron los hijos del hijo de Esaú, Reuel: los líderes de las tribus Najat, Zera, Sama y Mizá. Fueron los jefes de las tribus descendientes de Reuel en el país de Edom, y eran los descendientes de la esposa de Esaú, Basemath.
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
18 Estos fueron los hijos de la esposa de Esaú Aholibama: los jefes de las tribus Jeús, Jalán y Coré; fueron los jefes de las tribus descendientes de la esposa de Esaú Aholibama, hija de Aná.
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
19 Todos ellos eran hijos de Esaú (también llamado Edom), y fueronlos jefes de sus tribus.
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
20 Estos fueron los hijos de Seír el horeo, que vivían en el país: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
那地原有的居民—何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
21 Disón, Ezer y Disán; eran los jefes de la tribu de los horeos, los descendientes de Seír en la tierra de Edom.
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam. Timna era la hermana de Lotan.
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
23 Estos fueron los hijos de Sobal: Alvánn, Manajat, Ebal, Sefó y Onam.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
24 Estos fueron los hijos de Zibeón: Ayá y Aná. (Este fue el mismo Aná que descubrió las fuentes termales en el desierto mientras cuidaba los asnos de su padre Zibeón).
祭便的儿子是亚雅、亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。
25 Estos fueron los hijos de Aná: Disón y Aholibamah, hija de Aná.
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
26 Estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
27 Estos fueron los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
28 Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
29 Estos fueron los jefes de las tribus de los horeos: Lotán, Sobal, Zibeón, Anaá
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
30 Disón, Ezer y Disán. Eran los jefes de las tribus de los horeos, listados según sus tribus en el país de Seír.
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。
31 Estos fueron los reyes que gobernaban en la tierra de Edom antes de que hubiera un rey que gobernara sobre los israelitas:
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
32 Bela, hijo de Beor, gobernaba en Edom y el nombre de su ciudad era Dinaba.
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
33 Cuando murió Bela, Jobab, hijo de Zera de Bosra, asumió el cargo de rey.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
34 Cuando murió Jobab, Jusán, de la tierra de los temanitas, asumió el cargo de rey.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
35 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el cargo de rey. Fue él quien derrotó a los madianitas en el país de Moab, y el nombre de su ciudad era Avit.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
36 Cuando murió Hadad, Samla de Masreca se hizo cargo de la corona.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
37 Cuando Samla murió, Saúl de Rejobot en el Éufrates se hizo cargo como rey.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
38 Cuando Saúl murió, Baal Janán, hijo de Acbor, se hizo cargo como rey.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
39 Cuando Baal Janán, hijo de Acbor, murió, Hadad se hizo cargo como rey. El nombre de su pueblo era Pau, y el nombre de su esposa era Mehitabel. Yera hija de Matred, hija de Mezab.
亚革波的儿子巴勒·哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
40 Estos fueron los nombres de los jefes de las tribus descendientes de Esaú, según sus familias y el lugar donde vivían, enumerados por nombre: los jefes de las tribus Timná, Alvá, Jetet,
从以扫所出的族长,按着他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
41 Aholibamah, Elá, Pinón,
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
42 Quenaz, Temán, Mibzar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
43 Magdiel e Iram. Estos fueron los jefes de las tribus de Edom, listados según los lugares donde vivían en el país. Esaú fue el antepasado de los edomitas.
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处。(所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。)