< Génesis 10 >
1 Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
Eyinom ne Noa mmabarima: Wɔne Sem, Ham ne Yafet asefo. Wɔwowoo mmabarima nsuyiri no akyi.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
Yafet asefo ni: Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
Gomer asefo ni: Askenas, Rifat ne Togarma.
4 Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
Yawan asefo ni: Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
5 Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
Na wɔn asefo bɛyɛɛ po so adwumayɛfo wɔ nsase ahorow so a na abusuakuw biara ka ne kasa nko.
6 Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
Ham asefo ni: Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Kus asefo ni: Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo nso ne: Saba ne Dedan.
8 Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
9 Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
Na ɔyɛ ɔbɔmmɔfo kɛse a Awurade ahyira no, na wɔbɔ ne din ka asɛm. Na obiara a ɔyɛ akokodurusɛm no, wɔde no toto Nimrod a na ɔyɛ ɔbɔmmɔfo kɛse a Awurade ahyira no no ho.
10 Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
Nʼahenni fii ase wɔ Babilonia, Erek, Akad ne Kalne a ne nyinaa wɔ Sinear asase so.
11 De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
Ofii saa asase no so trɛw nʼahenni mu kɔɔ Asiria, kɔkyekyeree Ninewe. Rehobot-Ir, Kala ne
12 y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
Resen a ɛda Ninewe ne Kala ntam; ɛno na ɛyɛ kurow kɛse wɔ saa ahemman no mu.
13 Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
14 los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
15 Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het.
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
17 de los heveos, los araceos, los sineos,
Hewifo, Arkifo, Sinifo,
18 los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
Arwadfo, Semarifo ne Hematifo. Akyiri no, Kanaanfo mmusua no petee.
19 y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
Kanaan nsase ahye trɛw fii Sidon koduu Gerar de kosii Gasa koduu Sodom ne Gomora, Adma, Seboim de kosi Lasa.
20 Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
Eyinom ne Ham asefo a wɔn mmusuakuw, wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn aman da wɔn adi.
21 Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
Sem a na ne nua panyin ne Yafet no nso woo mmabarima. Sem nananom ne Eber mma.
22 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
Sem asefo ni: Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram.
23 Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
Aram asefo ni: Us, Hul, Geter ne Mas.
24 Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
Na Arfaksad woo Sela, na Sela woo Eber.
25 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
26 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
29 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofir, Hawila ne Yobab.
30 Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
Asase a wɔte so no trɛw fi Mesa kosi Sefar, ɔmantam a ɛda bepɔw so wɔ apuei fam no.
31 Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
Eyinom ne Sem mmabarima, sɛnea wɔn mmusua ne wɔn kasa, wɔn nsase ne wɔn amanaman te no.
32 Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.
Eyinom ne Noa mmabarima mmusua, sɛnea wɔn awo ntoatoaso te wɔ wɔn amanaman mu. Na efi eyinom mu na nsuyiri no akyi no amanaman petee asase so.