< Génesis 10 >

1 Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
EIA ka mooolelo no na keikikane a Noa o Sema, o Hama, a o Iapeta: ua hanau na lakou na keikikaua mahope o ke kaiakahinalii.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
O na keikikane a lapeta: o Gomera, o Magoga, o Madai, o lavaua. o Tuhala. o Meseka, a o Tirasa.
3 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
O na keikikane a Gomera: o Asekenaza, o Kipata, a o Elia.
4 Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
O na keikikane a lavana o Elia. o Taresisa. o Kitima, a o Dodanima.
5 Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
Ua puunaneia na aina kahakai o na lahuikanaka e lakeu nei ma ke lakou mau aina, e kela mea a o keia mea e like me kana olelo, mamuli o ka lakou mau ohnau, ma na lahuikanaka o lakou.
6 Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
O na keiki a Hama: o Kusa. o Migeraima, e Puta, a o Kanaaua.
7 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
O na keikikane a Kusa: o Seba e Havila. o Sabeta. e Raama, a o Sabeteka: a o na keikikane a Raama: o Seba, a o Dedana.
8 Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
Na Kusa o Nimeroda: hoomaka iho la ia e hoolanakila ma ka honua nei.
9 Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
He kanaka koa ia i ka hahai holoholona imua o Iehova: nolaila i oleloia'i, E like me Nimeroda ka mea koa loa, ka hahai holoholona imua o Iehova.
10 Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
O ka hoomaka ana o kona aupuni, oia o Babela, o Araka, o Akada, a o Kalene, ma ka aina o Sinara.
11 De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
Ma ia aina aku i hele aku ai o Asura, a kukulu iho la ia Nineva, a me ke kulanakauhale o Rehobota, a me Kala,
12 y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
A me Resena mawaena o Nineva a o Kala: he kulanakauhale nui no ia.
13 Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
Na Mizeraima ka Luda, me ka Anama, me ka Lehaba, me ka Naputuha.
14 los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
Me ka Paterima, me ka Kaseluhima, (na lakou mai ka Pilisetia, ) a me ka Kapetora.
15 Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
Na Kanaana mai o Sidona, kana hiapo, a o Heta,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giragasa,
17 de los heveos, los araceos, los sineos,
A o ka Hiva, a o ka Areka, a o ka Sinite,
18 los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
A o ka Aravada, a o Zemara, a o ka Hamata: a mahope iho ua hoolahaia'ku na ohana a ka poe Kanaana.
19 y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
A o ka mokuna aina o ka Kanaana, mai Sidona ia, i kona hele ana mai i Gerara, a hiki i Gaza; i kou hele ana aku i Sodoma, me Gomora, a me Adema, a me Geboima, a hiki i Lasa.
20 Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
Oia na keikikane a Hama, mamuli o ka lakou mau ohana, mamuli hoi o ka lakou mau olelo, ma na aina o lakou, a ma na lahuikanaka o lakou.
21 Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
Na Sema hoi, na ka makuakane o ka poe keiki a pau a Ebera, na ke kaikaina a Iapeta ka hoahanau mua, ua hanau no hoi na keiki nana.
22 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
O na keiki a Sema; o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, a o Arama.
23 Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
O na keikikane a Arama; o Uza, o Kula, a o Getera, a o Masa.
24 Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
Na Arepakada o Sala, na Sala hoi o Ebera.
25 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Ua hanau na Ebera na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua maheleia ka honua i kona mau la; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
26 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
Na Ioketana o Alemodada, o Selepa, a Hazamaveta, o Iera,
27 Hadorán, Uzal, Diclá,
O Hadorama, o Uzala, o Dikela,
28 Obal, Abimael, Sabá,
O Obala, o Abimaela, o Seba,
29 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
O Opira, o Havila, a o Iobaba: o lakou nei a pau na keikikane a Ioketana.
30 Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
A o ko lakou wahi noho ai, mai Mesa aku no ia, i kou hele ana a hiki i Separa, i kekahi mauna o ka hikina.
31 Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
Oia na keikikane a Sema, mamuli o ka lakou mau ohana, mamuli hoi o ka lakou mau olelo, ma ko lakou mau aina, a me ko lakou mau lahuikanaka.
32 Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.
Oia na ohana a na keikikane a Noa, e like me ko lakou mau hanauna, ma ko lakou mau lahuikanaka; ma o lakou nei ua maheleia na lahuikanaka ma ka honua mahope mai o ke kaiakahinalii.

< Génesis 10 >