< Génesis 10 >

1 Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
Alò, sa yo se achiv a jenerasyon yo pou Cham, Sem, ak Japhet, fis Noé yo. Fis te ne pou yo apre delij la.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
Fis a Japhet yo te Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec, ak Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
Fis Gomer yo te Aschkenaz, Riphat avèk Togarma.
4 Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
Fis Javan yo te Elischa, Tarsis, Kittim, ak Dodanim.
5 Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
Depi nasyon sila a peyi kot yo te divize nan teritwa pa yo, yo chak selon langaj yo, selon fanmi pa yo, nan pwòp nasyon pa yo.
6 Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
Fis a Cham yo te Cush, Mitsraïm, Puth, avèk Canaan.
7 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Fis a Cush yo te Saba, Havila, Saba, Raema avèk Sabteca. Fis a Raema yo te Séba avèk Dedan.
8 Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
Cush te fè osi Nimrod. Li te kòmanse vin pwisan sou latè.
9 Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
Li te yon nonm fò nan fè lachas devan SENYÈ a. Akoz sa yo abitye di: “tankou Nimrod, yon nonm fò nan lachas devan SENYÈ a”.
10 Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
Kòmansman wayòm li an te Babel, Érec, Accad, avèk Cainé nan peyi a Schinear yo.
11 De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
De teritwa sila a, li te antre nan Assur, e li te bati Ninive avèk Rehoboth-Hur, Calach,
12 y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
Avèk Résen antre Ninive e Calach, ki se gran vil la.
13 Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
Mitsraïm te devni papa Ludim, Anamim, Lehabim ak Naphtuhim.
14 los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
Avèk Patrusim ak Casluhim (kote Filisten yo te sòti a) avèk Caphtorim.
15 Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
Canaan te vin papa Sidon ki te premye ne a, avèk Heth;
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
epi Jebizyen yo avèk Amoreyen yo, ak Gigazyen yo,
17 de los heveos, los araceos, los sineos,
Evyen yo, Akyen yo, avèk Sinyen yo,
18 los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
avèk Avadyen yo, Tsemaryen yo, Amatyen yo, e apre, fanmi Canaran an te gaye toupatou.
19 y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
Teritwa Canaan an te sòti depi Sidon pou pwoche Guérar, jis rive Gaza, kote lè nou pwoche Sodome ak Gomorrhe, avèk Adma ak Tseboïm jis Léscha.
20 Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
Sa yo se fis Cham yo selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon pa yo.
21 Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
Osi a Sem, papa a tout pitit Héber yo, e pi gran frè pou Japhet te fè pitit.
22 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
Fis a Sem yo te Élam, Assur, Arpacschad, Lud, avèk Aram.
23 Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
Fis Aram yo te Uts, Hul, Guéter avèk Masch.
24 Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
Arpacschad te fè Schélach, epi Schélach te fè Héber.
25 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Konsa, te ne a Héber de fis: non a youn te Péleg, paske nan jou pa l la latè te divize. Epi frè l la te rele Jokthan.
26 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
Jokthan te vin papa Almonad ak Schéleph, Hatsarmaveth, Jrach,
27 Hadorán, Uzal, Diclá,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Sabá,
Obal, Abimaël, Séba,
29 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ophir, Havila ak Jbab. Tout sa yo te fis pou Jokthan.
30 Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
Alò andwa kote yo te rete te rive jis nan Méscha lè nou ale vè Sephar, teritwa mòn lès la.
31 Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
Men sila ki se fis Sem yo, selon fanmi pa yo, selon langaj yo, selon teritwa yo, selon nasyon yo.
32 Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.
Sila yo se fanmi a fis Noé yo selon jenerasyon yo, selon nasyon pa yo. Konsa, depi nan sa yo, nasyon yo te separe sou latè apre delij la.

< Génesis 10 >