< Génesis 10 >
1 Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 de los heveos, los araceos, los sineos,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.