< Génesis 10 >
1 Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 de los heveos, los araceos, los sineos,
евейците, арукейците, асенейците,
18 los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
29 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.