< Gálatas 6 >

1 Mis amigos, si alguno se extravía por causa del pecado, ustedes, que son espirituales, deberían traerle de regreso con espíritu de mansedumbre. Y cuídense de no ser tentados también.
Brothers, even if someone is caught in some wrongdoing, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also are not tempted.
2 Sobrelleven unos las cargas de los otros, pues de esta manera cumplen la ley de Cristo.
Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
3 Los que creen que son importantes—cuando realmente no son nada—se engañan a sí mismos.
For if anyone thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Examinen cuidadosamente sus acciones. Así podrán estar satisfechos de ustedes mismos, sin compararse con nadie más.
But let each one test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
5 Debemos ser responsables de nosotros mismos.
For every person will bear his own load.
6 Aquellos que reciben enseñanza de la Palabra deben tratar bien a sus maestros, compartiendo con ellos todas las cosas buenas.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 No se dejen engañar, Dios no puede ser tratado con desacato: todo lo que siembren, eso cosecharán.
Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a person sows, that he will also reap.
8 Si ustedes siembran conforme a su naturaleza humana pecaminosa, de esa misma naturaleza segarán autodestrucción. Pero si siembran conforme al Espíritu, cosecharán vida eterna. (aiōnios g166)
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap everlasting life. (aiōnios g166)
9 No nos cansemos nunca de hacer el bien, pues segaremos en el momento apropiado, si somos perseverantes.
Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we do not give up.
10 Así que mientras tengamos tiempo, hagamos bien a todos, especialmente a los que pertenecen a la familia de la fe.
So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith.
11 ¡Miren cuán grandes son las letras, ahora que les escribo con mi propia mano!
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Esas personas que solo quieren dar una buena impresión los están obligando a circuncidarse para no ser perseguidos ellos por la cruz de Cristo.
As many as desire to make a good showing in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Incluso los que están circuncidados no guardan la ley, pero quieren que ustedes se circunciden para poder jactarse de ustedes y decir que ustedes son sus seguidores.
For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Ojalá yo nunca me jacte de nada, excepto en la cruz de nuestro Señor Jesucristo. Por medio de esta cruz, el mundo ha sido crucificado para mí, y yo he sido crucificado en lo que tiene que ver con el mundo.
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 La circuncisión o la incircuncisión no importan. ¡Lo que importa es que fuimos creados nuevamente!
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 ¡Paz y misericordia a todos los que siguen este principio, y al Israel de Dios!
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel.
17 Por favor, no me agobien más, porque llevo en mi cuerpo las marcas de Jesús.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of Jesus branded on my body.
18 Mis hermanos y hermanas, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo esté con el espíritu de todos ustedes. Amén.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Gálatas 6 >