< Esdras 2 >
1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 los hijos de Paros, 2.172;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 los hijos de Sefatías, 372;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 los hijos de Elam, 1.254;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 los hijos de Zatu, 945;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 los hijos de Zacai, 760;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 los hijos de Bani, 642;
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 los hijos de Bebai, 623
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 los hijos de Azgad, 1.222;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 los hijos de Adonicam, 666;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 los hijos de Adin, 454;
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 los hijos de Bezai, 323;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 los hijos de Jora, 112;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 los hijos de Hasum, 223;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 los hijos de Gibar, 95;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 el pueblo de Belén, 123;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 el pueblo de Netofa, 56;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 el pueblo de Anatot, 128;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 el pueblo de Micmas, 122
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 los hijos de Nebo, 52;
बनी नबू, बावन,
30 los hijos de Magbis, 156;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 los hijos de Elam, 1.254;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 los hijos de Harim, 320;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 los hijos de Jericó, 345;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 los hijos de Senaa, 3.630.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 los hijos de Imer, 1.052;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 los hijos de Pasur, 1.247;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 los hijos de Harim, 1.017.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 435 camellos y 6.720 asnos.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।