< Esdras 2 >
1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 los hijos de Paros, 2.172;
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 los hijos de Sefatías, 372;
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 los hijos de Elam, 1.254;
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 los hijos de Zatu, 945;
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 los hijos de Zacai, 760;
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 los hijos de Bani, 642;
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 los hijos de Bebai, 623
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 los hijos de Azgad, 1.222;
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 los hijos de Adonicam, 666;
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 los hijos de Adin, 454;
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 los hijos de Bezai, 323;
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 los hijos de Jora, 112;
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 los hijos de Hasum, 223;
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 los hijos de Gibar, 95;
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 el pueblo de Belén, 123;
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 el pueblo de Netofa, 56;
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 el pueblo de Anatot, 128;
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 el pueblo de Micmas, 122
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 los hijos de Nebo, 52;
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 los hijos de Magbis, 156;
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 los hijos de Elam, 1.254;
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 los hijos de Harim, 320;
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 los hijos de Jericó, 345;
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 los hijos de Senaa, 3.630.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 los hijos de Imer, 1.052;
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 los hijos de Pasur, 1.247;
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 los hijos de Harim, 1.017.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 435 camellos y 6.720 asnos.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.