< Esdras 2 >

1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 los hijos de Paros, 2.172;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 los hijos de Sefatías, 372;
Sefatia asefo 372
5 los hijos de Ara, 775;
Arah asefo 775
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 los hijos de Elam, 1.254;
Elam asefo 1,254
8 los hijos de Zatu, 945;
Satu asefo 945
9 los hijos de Zacai, 760;
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 los hijos de Bani, 642;
Bani asefo dodow yɛ 642
11 los hijos de Bebai, 623
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 los hijos de Azgad, 1.222;
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 los hijos de Adonicam, 666;
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 los hijos de Adin, 454;
Adin asefo dodow yɛ 454
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 los hijos de Bezai, 323;
Besai asefo dodow yɛ 323
18 los hijos de Jora, 112;
Yora asefo dodow yɛ 112
19 los hijos de Hasum, 223;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 los hijos de Gibar, 95;
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 el pueblo de Belén, 123;
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 el pueblo de Netofa, 56;
Netofafo dodow yɛ 56
23 el pueblo de Anatot, 128;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 el pueblo de Micmas, 122
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 los hijos de Nebo, 52;
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 los hijos de Magbis, 156;
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 los hijos de Elam, 1.254;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 los hijos de Harim, 320;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 los hijos de Jericó, 345;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 los hijos de Senaa, 3.630.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 los hijos de Imer, 1.052;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 los hijos de Pasur, 1.247;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 los hijos de Harim, 1.017.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Queros, Siaha, Padón,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Acub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagab, Salmai, Hanán,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaía,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Rezín, Necoda, Gazam,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Uza, Paseah, Besai,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barcos, Sísara, Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezía, y Hatifa.
Nesia ne Hatifa.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaala, Darcón, Gidel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 435 camellos y 6.720 asnos.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Esdras 2 >