< Esdras 2 >
1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
Babil Kralı Nebukadnessar'ın Babil'e sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Seraya, Reelaya, Mordekay, Bilşan, Mispar, Bigvay, Rehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
3 los hijos de Paros, 2.172;
Paroşoğulları: 2 172
4 los hijos de Sefatías, 372;
Şefatyaoğulları: 372
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 812
7 los hijos de Elam, 1.254;
Elamoğulları: 1 254
8 los hijos de Zatu, 945;
Zattuoğulları: 945
9 los hijos de Zacai, 760;
Zakkayoğulları: 760
10 los hijos de Bani, 642;
Banioğulları: 642
11 los hijos de Bebai, 623
Bevayoğulları: 623
12 los hijos de Azgad, 1.222;
Azgatoğulları: 1 222
13 los hijos de Adonicam, 666;
Adonikamoğulları: 666
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
Bigvayoğulları: 2 056
15 los hijos de Adin, 454;
Adinoğulları: 454
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
17 los hijos de Bezai, 323;
Besayoğulları: 323
18 los hijos de Jora, 112;
Yoraoğulları: 112
19 los hijos de Hasum, 223;
Haşumoğulları: 223
20 los hijos de Gibar, 95;
Gibbaroğulları: 95
21 el pueblo de Belén, 123;
Beytlehemliler: 123
22 el pueblo de Netofa, 56;
Netofalılar: 56
23 el pueblo de Anatot, 128;
Anatotlular: 128
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
Azmavetliler: 42
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Ramalılar ve Gevalılar: 621
27 el pueblo de Micmas, 122
Mikmaslılar: 122
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 223
29 los hijos de Nebo, 52;
Nevolular: 52
30 los hijos de Magbis, 156;
Magbişliler: 156
31 los hijos de Elam, 1.254;
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1 254
32 los hijos de Harim, 320;
Harimliler: 320
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 725
34 los hijos de Jericó, 345;
Erihalılar: 345
35 los hijos de Senaa, 3.630.
Senaalılar: 3 630.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
37 los hijos de Imer, 1.052;
İmmeroğulları: 1 052
38 los hijos de Pasur, 1.247;
Paşhuroğulları: 1 247
39 los hijos de Harim, 1.017.
Harimoğulları: 1 017.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Levililer: Hodavya soyundan Yeşu ve Kadmieloğulları: 74.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Ezgiciler: Asafoğulları: 128.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları, toplam 139.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Kerosoğulları, Siahaoğulları, Padonoğulları,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Akkuvoğulları,
Hagavoğulları, Şalmayoğulları, Hananoğulları,
Giddeloğulları, Gaharoğulları, Reayaoğulları,
Resinoğulları, Nekodaoğulları, Gazzamoğulları,
Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
Asnaoğulları, Meunimoğulları, Nefusimoğulları,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Baslutoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Hassoferetoğulları, Perudaoğulları,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amioğulları.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addan ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 652.
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 200 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 435 camellos y 6.720 asnos.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
Bazı aile başları Yeruşalim'deki RAB Tanrı'nın Tapınağı'na varınca, tapınağın bulunduğu yerde yeniden kurulması için gönülden armağanlar verdiler.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
Kâhinler, Levililer, halktan bazı kişiler –ezgiciler, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri– kendi kentlerine yerleştiler. Böylece bütün İsrailliler kentlerinde yaşamaya başladılar.