< Esdras 2 >

1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
Ito ang mga tao sa lalawigan na umakyat mula sa pagkabihag ni Haring Nebucadnezar, na siyang nagpatapon sa kanila sa Babilonia, ang mga taong bumalik sa kani-kanilang mga lungsod sa Jerusalem at sa Judea.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
Sila ay bumalik kasama si Zerubabel, Josue, Nehemias, Seraias, Reelaias, Mordecai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum at Baana. Ito ang talaan ng mga kalalakihan ng mga tao ng Israel.
3 los hijos de Paros, 2.172;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros: 2, 172.
4 los hijos de Sefatías, 372;
Ang mga kaapu-apuhan ni Sefatias: 372.
5 los hijos de Ara, 775;
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah: 775.
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahat Moab sa pamamagitan ni Josue at Joab: 2, 812.
7 los hijos de Elam, 1.254;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam: 1, 254.
8 los hijos de Zatu, 945;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu: 945.
9 los hijos de Zacai, 760;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai: 760.
10 los hijos de Bani, 642;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bani: 642.
11 los hijos de Bebai, 623
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai: 623.
12 los hijos de Azgad, 1.222;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad: 1, 222.
13 los hijos de Adonicam, 666;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam: 666.
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai: 2, 056.
15 los hijos de Adin, 454;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin: 454.
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater sa pamamagitan ni Ezequias: siyamnapu't walo.
17 los hijos de Bezai, 323;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai: 323.
18 los hijos de Jora, 112;
Ang mga kaapu-apuhan ni Jora: 112.
19 los hijos de Hasum, 223;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum: 223.
20 los hijos de Gibar, 95;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibar: siyamnapu't lima.
21 el pueblo de Belén, 123;
Ang mga kalalakihan ng Bethlehem: 123.
22 el pueblo de Netofa, 56;
Ang mga kalalakihan ng Netofa: limampu't anim.
23 el pueblo de Anatot, 128;
Ang mga kalalakihan ng Anatot: 128.
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
Ang mga kalalakihan ng Azmavet: apatnapu't dalawa.
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Ang mga kalalakihan ng Jearim, Cafira at Beerot: 743.
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Ang mga kalalakihan ng Rama at Geba: 621.
27 el pueblo de Micmas, 122
Ang mga kalalakihan ng Micmas: 122.
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
Ang mga kalalakihan ng Bethel at Ai: 223.
29 los hijos de Nebo, 52;
Ang mga kalalakihan ng Nebo: limampu't dalawa.
30 los hijos de Magbis, 156;
Ang mga kalalakihan ng Magbis: 156.
31 los hijos de Elam, 1.254;
Ang mga kalalakihan ng ibang Elam: 1, 254.
32 los hijos de Harim, 320;
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
Ang mga kalalakihan ng Lod, Hadid at Ono: 725.
34 los hijos de Jericó, 345;
Ang mga kalalakihan ng Jerico: 345.
35 los hijos de Senaa, 3.630.
Ang mga kalalakihan ng Senaa: 3, 630.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias ng tahanan ni Josue: 973.
37 los hijos de Imer, 1.052;
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer: 1, 052.
38 los hijos de Pasur, 1.247;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur: 1, 247.
39 los hijos de Harim, 1.017.
Ang mga kaaapu-apuhan ni Harim: 1, 017.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Ang mga Levita: Ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Kadmiel na mga kaapu-apuhan ni Hodavias: pitumpu't apat.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Ang mga mang-aawit sa templo, ang mga kaapu-apuhan ni Asaf: 128.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Ang mga kaapu-apuhan ng mga bantay-pinto, ang mga kaapu-apuhan ni Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita at Sobai: may kabuuang 139.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Ang mga inatasan na maglingkod sa templo: Ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 Queros, Siaha, Padón,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Acub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagab, Salmai, Hanán,
Hagab, Samlai at Hanan;
47 Gidel, Gahar, Reaía,
ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, Gahar, Reaias,
48 Rezín, Necoda, Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Uza, Paseah, Besai,
Uza, Pasea, Besai,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
Asna, Meunim at Nefisim;
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 Barcos, Sísara, Tema,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezía, y Hatifa.
Nezias, at Hatifa.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon, ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Jaala, Darcón, Gidel,
Jaala, Darkin, Gidel,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
Sefatias, Hatil, Poqueret-hazebaim, at Ami.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
392 ang kabuuang bilang ng mga kaapu-apuhan na inatasang maglingkod sa templo at ang mga kaapu-apuhan ng mga alipin ni Solomon.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Ang mga lumisan mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Kerub, Addon, at Imer —ngunit hindi napatunayan ang kanilang kanunu-nunuan mula sa Israel —kabilang ang
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
652 na mga kaapu-apuhan ni Delaia, Tobia at Nekoda.
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
At sa mga kaapu-apuhan ng mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Habaias, Hakoz, Barzilai, (na kinuha ang kaniyang asawa mula sa mga kababaihan ni Barzilai ng Gilead at tinawag sa kanilang pangalan).
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Sinubukan nilang tuklasin ang kanilang tala-angkanan sa talaan ngunit hindi ito matagpuan dahil dinungisan nila ang kanilang pagkapari.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
Kaya sinabi ng gobernador sa kanila na hindi sila dapat kumain ng anumang mula sa banal na mga alay hanggang sa pahintulotan sila ng isang pari sa Umim at Tumim.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Ang kabuuang grupo ay may bilang na 42, 360,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
hindi kabilang ang kanilang mga aliping lalaki at aliping babae (ito ay 7, 337) at ang kanilang mga lalaki at babaeng mang-aawit sa templo.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Ang kanilang kabayo: 736. Ang kanilang mola: 245.
67 435 camellos y 6.720 asnos.
Ang kanilang kamelyo: 435. Ang kanilang asno: 6, 720.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
Nang pumunta sila sa tahanan ni Yahweh sa Jerusalem, ang mga punong matatanda ay naghandog ng mga kusang-loob na handog upang maipatayo ang tahanan ni Yahweh.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
Sila ay nagbigay para sa pondo ayon sa kanilang kakayahan: 61, 000 na gintong darika, 5, 000 pilak na mina at 100 na tunikang pangpari.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
Kaya ang mga pari at mga Levita, ang mga tao, ang mga mang-aawit at mga bantay-pinto ng templo at ang mga inatasang maglingkod sa templo ay nanirahan sa kanilang mga lungsod. Lahat ng tao sa Israel ay nasa kanilang mga lungsod.

< Esdras 2 >