< Esdras 2 >
1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 los hijos de Paros, 2.172;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 los hijos de Sefatías, 372;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 los hijos de Elam, 1.254;
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 los hijos de Zatu, 945;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 los hijos de Zacai, 760;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 los hijos de Bani, 642;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 los hijos de Bebai, 623
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 los hijos de Azgad, 1.222;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 los hijos de Adonicam, 666;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 los hijos de Adin, 454;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 los hijos de Bezai, 323;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 los hijos de Jora, 112;
Synów Jory sto i dwanaście;
19 los hijos de Hasum, 223;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 los hijos de Gibar, 95;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 el pueblo de Belén, 123;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 el pueblo de Netofa, 56;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 el pueblo de Anatot, 128;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 el pueblo de Micmas, 122
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 los hijos de Nebo, 52;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 los hijos de Magbis, 156;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 los hijos de Elam, 1.254;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 los hijos de Harim, 320;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 los hijos de Jericó, 345;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 los hijos de Senaa, 3.630.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 los hijos de Imer, 1.052;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 los hijos de Pasur, 1.247;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 los hijos de Harim, 1.017.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
Synów Lebana, synów Hagaba,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 435 camellos y 6.720 asnos.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.