< Esdras 2 >

1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 los hijos de Paros, 2.172;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 los hijos de Sefatías, 372;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 los hijos de Ara, 775;
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 los hijos de Elam, 1.254;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 los hijos de Zatu, 945;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 los hijos de Zacai, 760;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 los hijos de Bani, 642;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 los hijos de Bebai, 623
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 los hijos de Azgad, 1.222;
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 los hijos de Adonicam, 666;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 los hijos de Adin, 454;
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 los hijos de Bezai, 323;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 los hijos de Jora, 112;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 los hijos de Hasum, 223;
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 los hijos de Gibar, 95;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 el pueblo de Belén, 123;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 el pueblo de Netofa, 56;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 el pueblo de Anatot, 128;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 el pueblo de Micmas, 122
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 los hijos de Nebo, 52;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 los hijos de Magbis, 156;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 los hijos de Elam, 1.254;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 los hijos de Harim, 320;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 los hijos de Jericó, 345;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 los hijos de Senaa, 3.630.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 los hijos de Imer, 1.052;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 los hijos de Pasur, 1.247;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 los hijos de Harim, 1.017.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Queros, Siaha, Padón,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Lebana, Hagaba, Acub,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Hagab, Salmai, Hanán,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Gidel, Gahar, Reaía,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Rezín, Necoda, Gazam,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Uza, Paseah, Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Barcos, Sísara, Tema,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Nezía, y Hatifa.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Jaala, Darcón, Gidel,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 435 camellos y 6.720 asnos.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Esdras 2 >