< Esdras 2 >
1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 los hijos de Paros, 2.172;
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 los hijos de Sefatías, 372;
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 los hijos de Elam, 1.254;
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 los hijos de Zatu, 945;
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 los hijos de Zacai, 760;
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 los hijos de Bani, 642;
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 los hijos de Bebai, 623
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 los hijos de Azgad, 1.222;
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 los hijos de Adonicam, 666;
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 los hijos de Adin, 454;
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 los hijos de Bezai, 323;
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 los hijos de Jora, 112;
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 los hijos de Hasum, 223;
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 los hijos de Gibar, 95;
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 el pueblo de Belén, 123;
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 el pueblo de Netofa, 56;
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 el pueblo de Anatot, 128;
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 el pueblo de Micmas, 122
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 los hijos de Nebo, 52;
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 los hijos de Magbis, 156;
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 los hijos de Elam, 1.254;
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 los hijos de Harim, 320;
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 los hijos de Jericó, 345;
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 los hijos de Senaa, 3.630.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 los hijos de Imer, 1.052;
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 los hijos de Pasur, 1.247;
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 los hijos de Harim, 1.017.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 435 camellos y 6.720 asnos.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν