< Esdras 2 >

1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 los hijos de Paros, 2.172;
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 los hijos de Sefatías, 372;
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 los hijos de Ara, 775;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 los hijos de Elam, 1.254;
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 los hijos de Zatu, 945;
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 los hijos de Zacai, 760;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 los hijos de Bani, 642;
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 los hijos de Bebai, 623
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 los hijos de Azgad, 1.222;
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 los hijos de Adonicam, 666;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 los hijos de Adin, 454;
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 los hijos de Bezai, 323;
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 los hijos de Jora, 112;
les fils de Jorah, cent douze
19 los hijos de Hasum, 223;
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 los hijos de Gibar, 95;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 el pueblo de Belén, 123;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 el pueblo de Netofa, 56;
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 el pueblo de Anatot, 128;
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 el pueblo de Micmas, 122
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 los hijos de Nebo, 52;
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 los hijos de Magbis, 156;
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 los hijos de Elam, 1.254;
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 los hijos de Harim, 320;
les fils de Harim, trois cent vingt
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 los hijos de Jericó, 345;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 los hijos de Senaa, 3.630.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 los hijos de Imer, 1.052;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 los hijos de Pasur, 1.247;
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 los hijos de Harim, 1.017.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Queros, Siaha, Padón,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Acub,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanán,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Gidel, Gahar, Reaía,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Rezín, Necoda, Gazam,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uza, Paseah, Besai,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Barcos, Sísara, Tema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Nezía, y Hatifa.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Jaala, Darcón, Gidel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 435 camellos y 6.720 asnos.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Esdras 2 >