< Esdras 2 >

1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
These are the people in the province who went up from the captivity of King Nebuchadnezzar, who had exiled them in Babylon, the people who returned to each of their cities of Jerusalem and in Judea.
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
They came with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the record of the men of the people of Israel.
3 los hijos de Paros, 2.172;
The descendants of Parosh: 2,172.
4 los hijos de Sefatías, 372;
The descendants of Shephatiah: 372.
5 los hijos de Ara, 775;
The descendants of Arah: 775.
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
The descendants of Pahath-Moab, through Jeshua and Joab: 2,812.
7 los hijos de Elam, 1.254;
The descendants of Elam: 1,254.
8 los hijos de Zatu, 945;
The descendants of Zattu: 945.
9 los hijos de Zacai, 760;
The descendants of Zakkai: 760.
10 los hijos de Bani, 642;
The descendants of Bani: 642.
11 los hijos de Bebai, 623
The descendants of Bebai: 623.
12 los hijos de Azgad, 1.222;
The descendants of Azgad: 1,222.
13 los hijos de Adonicam, 666;
The descendants of Adonikam: 666.
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
The descendants of Bigvai: 2,056.
15 los hijos de Adin, 454;
The descendants of Adin: 454.
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
The men of Ater, through Hezekiah: ninety-eight.
17 los hijos de Bezai, 323;
The descendants of Bezai: 323.
18 los hijos de Jora, 112;
The descendants of Jorah: 112.
19 los hijos de Hasum, 223;
The men of Hashum: 223.
20 los hijos de Gibar, 95;
The men of Gibbar: ninety-five.
21 el pueblo de Belén, 123;
The men of Bethlehem: 123.
22 el pueblo de Netofa, 56;
The men of Netophah: fifty-six.
23 el pueblo de Anatot, 128;
The men of Anathoth: 128.
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
The men of Azmaveth: forty-two.
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
The men of Kiriath Arim, Kephirah, and Beeroth: 743.
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
The men of Ramah and Geba: 621.
27 el pueblo de Micmas, 122
The men of Michmas: 122.
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
The men of Bethel and Ai: 223.
29 los hijos de Nebo, 52;
The men of Nebo: fifty-two.
30 los hijos de Magbis, 156;
The men of Magbish: 156.
31 los hijos de Elam, 1.254;
The men of the other Elam: 1,254.
32 los hijos de Harim, 320;
The men of Harim: 320.
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
The men of Lod, Hadid, and Ono: 725.
34 los hijos de Jericó, 345;
The men of Jericho: 345.
35 los hijos de Senaa, 3.630.
The men of Senaah: 3,630.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
The priests: descendants of Jedaiah of the house of Jeshua: 973.
37 los hijos de Imer, 1.052;
Immer's descendants: 1,052.
38 los hijos de Pasur, 1.247;
Pashhur's descendants: 1,247.
39 los hijos de Harim, 1.017.
Harim's descendants: 1,017.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
The Levites: descendants of Jeshua and Kadmiel, descendants of Hodaviah: seventy-four.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
The temple singers, descendants of Asaph: 128.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
The descendants of the gatekeepers: descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai: 139 total.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Those who were assigned to serve in the temple: descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Queros, Siaha, Padón,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana, Hagaba, Acub,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagab, Salmai, Hanán,
Hagab, Shalmai, and Hanan.
47 Gidel, Gahar, Reaía,
The descendants of Giddel: Gahar, Reaiah,
48 Rezín, Necoda, Gazam,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Uza, Paseah, Besai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
Asnah, Meunim, and Nephusim.
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
The descendants of Bakbuk: Hakupha, Harhur,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barcos, Sísara, Tema,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nezía, y Hatifa.
Neziah, and Hatipha.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
The descendants of Solomon's servants: descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaala, Darcón, Gidel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
There were 392 total descendants of those assigned to serve in the temple and descendants of Solomon's servants.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
Those who left Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer—but were not able to prove their ancestry from Israel
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
—included 652 descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
Also, from the priest's descendants: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
They searched for their genealogical records, but could not find them, so they were excluded from the priesthood as unclean.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
So the governor told them they must not eat any of the holy sacrifices until a priest with Urim and Thummim approved.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
The whole group totaled 42,360,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
not including their servants and their maidservants (these were 7,337) and their male and female temple singers (two hundred).
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Their horses: 736. Their mules: 245.
67 435 camellos y 6.720 asnos.
Their camels: 435. Their donkeys: 6,720.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
When they went to Yahweh's house in Jerusalem, the chief patriarchs offered freewill gifts to build the house.
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
They gave according to their ability to the work fund: sixty-one thousand gold darics, five thousand silver minas, and one hundred priestly tunics.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
So the priests and Levites, the people, the temple singers and gatekeepers, and those assigned to serve in the temple inhabited their cities. All the people in Israel were in their cities.

< Esdras 2 >