< Esdras 2 >
1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 los hijos de Paros, 2.172;
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 los hijos de Sefatías, 372;
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
7 los hijos de Elam, 1.254;
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 los hijos de Zatu, 945;
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 los hijos de Zacai, 760;
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
10 los hijos de Bani, 642;
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 los hijos de Bebai, 623
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 los hijos de Azgad, 1.222;
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 los hijos de Adonicam, 666;
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
15 los hijos de Adin, 454;
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 los hijos de Bezai, 323;
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
18 los hijos de Jora, 112;
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 los hijos de Hasum, 223;
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 los hijos de Gibar, 95;
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 el pueblo de Belén, 123;
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 el pueblo de Netofa, 56;
human Netophah fifty and six
23 el pueblo de Anatot, 128;
human Anathoth hundred twenty and eight
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 el pueblo de Micmas, 122
human Michmash hundred twenty and two
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
29 los hijos de Nebo, 52;
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 los hijos de Magbis, 156;
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 los hijos de Elam, 1.254;
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
32 los hijos de Harim, 320;
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 los hijos de Jericó, 345;
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 los hijos de Senaa, 3.630.
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
37 los hijos de Imer, 1.052;
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 los hijos de Pasur, 1.247;
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 los hijos de Harim, 1.017.
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 435 camellos y 6.720 asnos.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their