< Esdras 2 >

1 Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
А ето човеците от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите домове беше:
3 los hijos de Paros, 2.172;
Фаросови потомци, две хиляди и сто и осемдесет и девет души;
4 los hijos de Sefatías, 372;
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 los hijos de Ara, 775;
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 los hijos de Elam, 1.254;
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 los hijos de Zatu, 945;
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 los hijos de Zacai, 760;
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 los hijos de Bani, 642;
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 los hijos de Bebai, 623
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 los hijos de Azgad, 1.222;
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 los hijos de Adonicam, 666;
Адоникамови потомци, шестстотин шестдесет и шест души
14 los hijos de Bigvai, 2.056;
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 los hijos de Adin, 454;
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 los hijos de Bezai, 323;
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 los hijos de Jora, 112;
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 los hijos de Hasum, 223;
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 los hijos de Gibar, 95;
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 el pueblo de Belén, 123;
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 el pueblo de Netofa, 56;
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 el pueblo de Anatot, 128;
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 el pueblo de Bet-azmavet, 42;
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
потомци от Кириатиарим, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 el pueblo de Ramá y Geba, 621;
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 el pueblo de Micmas, 122
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 el pueblo de Betel y de Hai, 223;
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 los hijos de Nebo, 52;
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 los hijos de Magbis, 156;
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 los hijos de Elam, 1.254;
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 los hijos de Harim, 320;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 los hijos de Jericó, 345;
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 los hijos de Senaa, 3.630.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 los hijos de Imer, 1.052;
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 los hijos de Pasur, 1.247;
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 los hijos de Harim, 1.017.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 los cantores de los hijos de Asaf, 128;
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 Queros, Siaha, Padón,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 Lebana, Hagaba, Acub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 Hagab, Salmai, Hanán,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 Gidel, Gahar, Reaía,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 Rezín, Necoda, Gazam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 Uza, Paseah, Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 Asena, Mehunim, Nefusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 Bacbuc, Hacufa, Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 Bazlut, Mehída, Harsa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 Barcos, Sísara, Tema,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 Nezía, y Hatifa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 Jaala, Darcón, Gidel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можеха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля;
60 Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
и от свещеническите потомци: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомците на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхно име.
62 Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
Тия търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 El total de personas que regresaron fue de 42.360.
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 Tenían 736 caballos, 245 mulas,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските, двеста и четиридесет и пет;
67 435 camellos y 6.720 asnos.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.

< Esdras 2 >