< Éxodo 37 >

1 Bezalel hizo el Arca de madera de acacia que mide dos codos y medio de largo por un codo y medio de ancho por un codo y medio de alto.
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits; its width was one cubit and a half; and its height was one cubit and a half.
2 La cubrió con oro puro por dentro y por fuera, e hizo un adorno de oro para rodearla.
He covered it inside and out with pure gold and made for it a border of gold around its top.
3 Fundió cuatro anillos de oro y los unió a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
He cast four rings of gold for its four feet, with two rings on one side of it, and two rings on the other side.
4 Hizo palos de madera de acacia y los cubrió con oro.
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 Colocó las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pudiera ser transportada.
He put the poles into the rings on the ark's sides, in order to carry the ark.
6 Hizo la tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por un codo y medio de ancho.
He made an atonement lid of pure gold. Its length was two and a half cubits, and its width was one and a half cubits.
7 Hizo dos querubines de oro martillado para los extremos de la tapa de expiación,
Bezalel made two cherubim of hammered gold for the two ends of the atonement lid.
8 y puso un querubín en cada extremo. Todo esto fue hecho de una sola pieza de oro.
One cherub was for one end of the atonement lid, and other cherub was for the other end. They were made as one piece with the atonement lid.
9 Los querubines fueron diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocaron uno frente al otro, mirando hacia la cubierta de expiación.
The cherubim spread out their wings upward and overshadowed the atonement lid with them. The cherubim faced one another and looked toward the center of the atonement lid.
10 Luego hizo la mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
Bezalel made the table of acacia wood. Its length was two cubits, its width was one cubit, and its height was one and a half cubits.
11 La cubrió con oro puro e hizo un adorno de oro para rodearla.
He covered it with pure gold and put a border of pure gold around the top.
12 Hizo un borde a su alrededor del ancho de una mano y puso un adorno de oro en el borde.
He made a surrounding frame for it one handbreadth wide, with a surrounding border of gold for the frame.
13 Fundió cuatro anillos de oro para la mesa y los sujetó a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
He cast for it four rings of gold and attached the rings to the four corners, where the four feet were.
14 Los anillos estaban cerca del borde para sujetar los palos usados para llevar la mesa.
The rings were attached to the frame to provide places for the poles, in order to carry the table.
15 Fabricó las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrió con oro.
He made the poles out of acacia wood and covered them with gold, in order to carry the table.
16 Elaboró utensilios para la mesa de oro puro: platos y fuentes, tazones y jarras para verter las ofrendas de bebida.
He made the objects that would be on the table—the dishes, spoons, the bowls, and pitchers to be used to pour out the offerings. He made them out of pure gold.
17 Hizo el candelabro de oro puro, martillado. Todo el conjunto estaba hecho de una sola pieza: su base, el fuste, las tazas, los capullos y las flores.
He made the lampstand of pure hammered gold. He made the lampstand with its base and shaft. Its cups, its leafy bases, and its flowers were all made of one piece with it.
18 Tenía seis ramas que salían de los lados del candelabro, tres en cada lado. Tenía tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con brotes y pétalos, tres en la siguiente rama.
Six branches extended out from its sides—three branches extended from one side, and three branches of the lampstand extended from the other side.
19 Cada una de las seis ramas que salían tenía tres copas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
The first branch had three cups made like almond blossoms, with a leafy base and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, with a leafy base and a flower. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
20 En el eje principal del candelabro hizo cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
On the lampstand itself, the central shaft, there were four cups made like almond blossoms, with their leafy bases and the flowers.
21 En las seis ramas que salían de él, colocó un brote bajo el primer par de ramas, un brote bajo el segundo par, y un brote bajo el tercer par.
There was a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there was a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It was the same for all six branches extending out from the lampstand.
22 Los brotes y las ramas deben ser hechos con el candelabro como una sola pieza, martillado en oro puro.
Their leafy bases and branches were all one piece with it, one beaten piece of work of pure gold.
23 Hizo siete lámparas, así como pinzas de mecha y sus bandejas de oro puro.
Bezalel made the lampstand and its seven lamps, its tongs and their trays of pure gold.
24 El candelabro y todos estos utensilios requerían un talento de oro puro.
He made the lampstand and its accessories with one talent of pure gold.
25 Hizo el altar para quemar incienso de madera de acacia. Era cuadrado, medía un codo por codo, por dos codo de alto, con cuernos en sus esquinas que eran todos de una sola pieza con el altar.
Bezalel made the incense altar. He made it with acacia wood. Its length was one cubit, and its width one cubit. It was square, and its height was two cubits. Its horns were made as one piece with it.
26 Cubrió su parte superior, su costado y sus cuernos con oro puro, e hizo un adorno de oro para rodearlo.
He covered the incense altar with pure gold—its top, its sides, and its horns. He also made a surrounding border of gold for it.
27 Hizo dos anillos de oro para el altar y los colocó debajo del adorno, dos a ambos lados, para sostener los palos para llevarlo.
He made two golden rings to be attached to it under its border on its two opposite sides. The rings were holders for poles to carry the altar.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las cubrió con oro.
He made the poles of acacia wood, and he covered them with gold.
29 Hizo el aceite de la santa unción y el incienso puro y aromático como el producto de un experto perfumista.
He made the holy anointing oil and the pure fragrant incense, the work of a perfumer.

< Éxodo 37 >