< Éxodo 37 >
1 Bezalel hizo el Arca de madera de acacia que mide dos codos y medio de largo por un codo y medio de ancho por un codo y medio de alto.
Now Bezalel also made the ark from setim wood, having two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width, and the height was also one and one half cubits. And he clothed it with the purest gold, inside and out.
2 La cubrió con oro puro por dentro y por fuera, e hizo un adorno de oro para rodearla.
And for it he made a crown of gold all around,
3 Fundió cuatro anillos de oro y los unió a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
casting four gold rings at its four corners: two rings on one side, and two on the other.
4 Hizo palos de madera de acacia y los cubrió con oro.
Likewise, he made bars from setim wood, which he clothed with gold,
5 Colocó las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pudiera ser transportada.
and he placed them into the rings, which were at the sides of the ark, to carry it.
6 Hizo la tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por un codo y medio de ancho.
He also made the propitiatory, that is, the oracle, from the finest gold, two and one half cubits in length, and one and one half cubits in width,
7 Hizo dos querubines de oro martillado para los extremos de la tapa de expiación,
and then two Cherubim of ductile gold, which he positioned at the two sides of the propitiatory:
8 y puso un querubín en cada extremo. Todo esto fue hecho de una sola pieza de oro.
one Cherub at the top of one side, and the other Cherub at the top of the other side. The two Cherubim were at each end of the propitiatory,
9 Los querubines fueron diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocaron uno frente al otro, mirando hacia la cubierta de expiación.
spreading their wings, and protecting the propitiatory, and gazing toward it and toward one another.
10 Luego hizo la mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
He also made the table from setim wood, with a length of two cubits, and a width of one cubit, which had a height of one and one half cubits.
11 La cubrió con oro puro e hizo un adorno de oro para rodearla.
And he surrounded it with the finest gold, and for it he made a ledge of gold all around,
12 Hizo un borde a su alrededor del ancho de una mano y puso un adorno de oro en el borde.
and for the ledge itself he made a polished crown of gold, four fingers high, and upon the same, another crown of gold.
13 Fundió cuatro anillos de oro para la mesa y los sujetó a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
And he cast four gold rings, which he set at the four corners at each foot of the table,
14 Los anillos estaban cerca del borde para sujetar los palos usados para llevar la mesa.
opposite the crown. And he placed the bars into them, so that the table could be carried.
15 Fabricó las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrió con oro.
Likewise, the bars themselves he made from setim wood, and he surrounded them with gold.
16 Elaboró utensilios para la mesa de oro puro: platos y fuentes, tazones y jarras para verter las ofrendas de bebida.
And he made vessels for the diverse uses of the table, as well as the little cups, and bowls, and measuring cups, and the censers, from pure gold, in which the libations would be offered.
17 Hizo el candelabro de oro puro, martillado. Todo el conjunto estaba hecho de una sola pieza: su base, el fuste, las tazas, los capullos y las flores.
He also made the lampstand, formed from the finest gold. The branches, bowls, and little spheres, as well as the lilies, proceeded from its bar:
18 Tenía seis ramas que salían de los lados del candelabro, tres en cada lado. Tenía tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con brotes y pétalos, tres en la siguiente rama.
six on the two sides, three branches on one side, and three on the other.
19 Cada una de las seis ramas que salían tenía tres copas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
Three bowls, the size of a nut, were on each branch, with little spheres and lilies, and three bowls, in the likeness of a nut, were on the other branch, with the little spheres together with the lilies. The workmanship of the six branches, which proceeded from the shaft of the lampstand, was equal.
20 En el eje principal del candelabro hizo cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
Now on the shaft itself were four bowls, the size of a nut, and little spheres together with each one, and lilies,
21 En las seis ramas que salían de él, colocó un brote bajo el primer par de ramas, un brote bajo el segundo par, y un brote bajo el tercer par.
and little spheres under two branches in three places, which together made six branches proceeding from one bar.
22 Los brotes y las ramas deben ser hechos con el candelabro como una sola pieza, martillado en oro puro.
Thus, both the little spheres and the branches were from the same thing: all hand-worked from the purest gold.
23 Hizo siete lámparas, así como pinzas de mecha y sus bandejas de oro puro.
He also made the seven lamps with their candle snuffers, and the vessels where the candles would be extinguished, from the finest gold.
24 El candelabro y todos estos utensilios requerían un talento de oro puro.
The lampstand with all its vessels weighed a talent of gold.
25 Hizo el altar para quemar incienso de madera de acacia. Era cuadrado, medía un codo por codo, por dos codo de alto, con cuernos en sus esquinas que eran todos de una sola pieza con el altar.
He also made the altar of incense from setim wood, having one cubit on each of four sides, and in height, two. From its corners proceeded horns.
26 Cubrió su parte superior, su costado y sus cuernos con oro puro, e hizo un adorno de oro para rodearlo.
And he clothed it with the purest gold, with its grating, as well as the sides and the horns.
27 Hizo dos anillos de oro para el altar y los colocó debajo del adorno, dos a ambos lados, para sostener los palos para llevarlo.
And for it he made a crown of gold all around, and two gold rings under the crown at each side, so that the bars might be put into them, and the altar could be carried.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las cubrió con oro.
Now the bars themselves he also made from setim wood, and he covered them with layers of gold.
29 Hizo el aceite de la santa unción y el incienso puro y aromático como el producto de un experto perfumista.
He also composed the oil for the ointment of sanctification, and the incense, from the purest aromatics, with the skill of a perfumer.