< Éxodo 37 >
1 Bezalel hizo el Arca de madera de acacia que mide dos codos y medio de largo por un codo y medio de ancho por un codo y medio de alto.
Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
2 La cubrió con oro puro por dentro y por fuera, e hizo un adorno de oro para rodearla.
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
3 Fundió cuatro anillos de oro y los unió a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
4 Hizo palos de madera de acacia y los cubrió con oro.
Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
5 Colocó las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pudiera ser transportada.
He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
6 Hizo la tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por un codo y medio de ancho.
He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 Hizo dos querubines de oro martillado para los extremos de la tapa de expiación,
He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
8 y puso un querubín en cada extremo. Todo esto fue hecho de una sola pieza de oro.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
9 Los querubines fueron diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocaron uno frente al otro, mirando hacia la cubierta de expiación.
And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
10 Luego hizo la mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
11 La cubrió con oro puro e hizo un adorno de oro para rodearla.
He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
12 Hizo un borde a su alrededor del ancho de una mano y puso un adorno de oro en el borde.
And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
13 Fundió cuatro anillos de oro para la mesa y los sujetó a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
14 Los anillos estaban cerca del borde para sujetar los palos usados para llevar la mesa.
The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
15 Fabricó las varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrió con oro.
He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
16 Elaboró utensilios para la mesa de oro puro: platos y fuentes, tazones y jarras para verter las ofrendas de bebida.
He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
17 Hizo el candelabro de oro puro, martillado. Todo el conjunto estaba hecho de una sola pieza: su base, el fuste, las tazas, los capullos y las flores.
Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
18 Tenía seis ramas que salían de los lados del candelabro, tres en cada lado. Tenía tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con brotes y pétalos, tres en la siguiente rama.
Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
19 Cada una de las seis ramas que salían tenía tres copas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
20 En el eje principal del candelabro hizo cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
21 En las seis ramas que salían de él, colocó un brote bajo el primer par de ramas, un brote bajo el segundo par, y un brote bajo el tercer par.
A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
22 Los brotes y las ramas deben ser hechos con el candelabro como una sola pieza, martillado en oro puro.
The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
23 Hizo siete lámparas, así como pinzas de mecha y sus bandejas de oro puro.
He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
24 El candelabro y todos estos utensilios requerían un talento de oro puro.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
25 Hizo el altar para quemar incienso de madera de acacia. Era cuadrado, medía un codo por codo, por dos codo de alto, con cuernos en sus esquinas que eran todos de una sola pieza con el altar.
He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
26 Cubrió su parte superior, su costado y sus cuernos con oro puro, e hizo un adorno de oro para rodearlo.
And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
27 Hizo dos anillos de oro para el altar y los colocó debajo del adorno, dos a ambos lados, para sostener los palos para llevarlo.
He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
28 Hizo las varas de madera de acacia y las cubrió con oro.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
29 Hizo el aceite de la santa unción y el incienso puro y aromático como el producto de un experto perfumista.
He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.