< Éxodo 36 >

1 “Así que Bezalel, Aholiab, y todos los demás artesanos con la experiencia necesaria y con la habilidad y la capacidad dadas por el Señor, deben trabajar para llevar a cabo todo el trabajo de construcción del santuario como lo ordenó el Señor”.
Therefore, Bezalel, and Oholiab, and every wise man, to whom the Lord gave wisdom and intelligence, so as to know how to work skillfully, made that which was necessary for the uses of the Sanctuary and which the Lord had instructed.
2 Moisés convocó a Bezalel, a Aholiab y a todos los artesanos a los que el Señor les había dado habilidades especiales, para que vinieran a hacer el trabajo.
And when Moses had called them and every man of learning, to whom the Lord had given wisdom, and who, of their own accord, had offered themselves in order to accomplish this work,
3 Moisés les dio todo lo que los israelitas habían contribuido para llevar a cabo el trabajo de construcción del santuario. Mientras tanto el pueblo siguió trayendo ofrendas voluntarias cada mañana,
he handed over to them all the donations of the sons of Israel. And while they were pursuing this work, the people offered what they had vowed each day, in the morning.
4 tanto que todos los artesanos que trabajaban en el santuario dejaron lo que estaban haciendo
The artisans were compelled by this to go
5 y fueron a decirle a Moisés: “El pueblo ya ha traído lo suficiente para completar el trabajo que el Señor nos ha ordenado hacer”.
to Moses and to say, “The people offer more than is needed.”
6 Moisés dio la orden, y se hizo un anuncio en todo el campamento: “Hombres y mujeres, no traigan nada más como ofrenda para el santuario”. Así que se impidió que el pueblo trajera nada más,
Therefore, Moses ordered this to be recited, with a voice of proclamation: “Let neither man nor woman offer anything further for the work of the Sanctuary.” And so they ceased from offering gifts,
7 puesto que ya había más que suficiente para hacer todo el trabajo necesario.
because what was offered was sufficient and was more than an abundance.
8 Los hábiles artesanos entre los trabajadores hicieron las diez cortinas para el Tabernáculo. Estaban hechas de lino finamente hilado junto con hilos azules, púrpura y carmesí, bordadas con querubines.
And all those who were wise of heart, in order to accomplish the work of the tabernacle, made ten curtains of fine twisted linen, and hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, with diverse workmanship by the art of embroidery.
9 Cada cortina tenía 28 codos de largo por 4 codos de ancho, y todas eran del mismo tamaño.
Each of these was twenty-eight cubits in length, and in width, four. All the curtains were of one measure.
10 Unieron cinco de las cortinas como un conjunto, y las otras cinco las unió como un segundo conjunto.
And he joined five curtains to one another, and the other five he coupled to one another.
11 Utilizaron material azul para hacer lazos en el borde de la última cortina de ambos juegos.
He also made loops of hyacinth along the edge of one curtain on both sides, and similarly along the edge of the other curtain,
12 Hicieron cincuenta lazos en una cortina y cincuenta lazos en la última cortina del segundo juego, alineando los lazos entre sí.
so that the loops might meet against one another and might be joined together.
13 También hicieron cincuenta ganchos de oro y unieron las cortinas con los ganchos, de modo que el Tabernáculo era una sola estructura.
For these, he also cast fifty gold rings, which would retain the loops of the curtains and so make the tabernacle one.
14 Hicieron once cortinas de pelo de cabra como una tienda de campaña para cubrir el Tabernáculo.
He also made eleven canopies from the hair of goats, in order to cover the roof of the tabernacle:
15 Cada una de las once cortinas era del mismo tamaño, 30 codos de largo por 4 codos de ancho.
one canopy held in length thirty cubits, and in width four cubits. All the canopies were of one measure.
16 Unieron cinco de las cortinas como un conjunto y las otras seis como otro conjunto.
Five of these he joined by themselves, and the other six separately.
17 Confeccionaron cincuenta lazos en el borde de la última cortina del primer juego, y cincuenta lazos a lo largo del borde de la última cortina del segundo juego.
And he made fifty loops along the edge of one canopy, and fifty along the edge of the other canopy, so that they might be joined to one another,
18 Hicieron cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda como una sola cubierta.
and fifty buckles of brass, with which the roof might be woven together, so that from all the canopies there would be made one covering.
19 Elaboraron una cubierta para la tienda con pelo de cabra y pieles de carnero curtidas, y colocaron una cubierta extra de cuero fino sobre ella.
He also made a covering for the tabernacle from the skins of rams, dyed-red; and another cover above it, from violet skins.
20 Hicieron un marco vertical de madera de acacia para el Tabernáculo.
He also made the standing panels of the tabernacle, from setim wood.
21 Cada marco tenía diez codos de largo por un codo y medio de ancho.
Ten cubits was the length of one panel, and one and one half cubits comprised the width.
22 Cada marco tenía dos clavijas para que los marcos pudieran conectarse entre sí. Hicieron todos los marcos del Tabernáculo así.
There were two dovetails along every panel, so that one might be joined to the other. Thus did he make all the panels of the tabernacle.
23 Hicieron veinte marcos para el lado sur del Tabernáculo.
Of these, twenty were toward the meridian area, opposite the south,
24 Hicieron cuarenta soportes de plata como apoyo para los veinte marcos usando dos soportes por marco, uno debajo de cada clavija del marco.
with forty bases of silver. Two bases were set under one panel at each of two sides at the corners, where the joints of the sides terminate in corners.
25 De manera similar para el lado norte del Tabernáculo, hicieron veinte marcos
Likewise, at that side of the tabernacle which looks toward the north, he made twenty panels,
26 y cuarenta soportes de plata, dos soportes por marco.
with forty bases of silver, two bases for each board.
27 Hicieron seis marcos para la parte trasera (lado oeste) del Tabernáculo,
Yet truly, opposite the west, that is, toward that part of the tabernacle which looks out toward the sea, he made six panels,
28 junto con dos marcos para sus dos esquinas traseras.
and two others at each corner of the tabernacle at the back,
29 Unieron estos marcos de las esquinas en la parte inferior y en la parte superior cerca del primer anillo. Así es como hicieron los dos marcos angulares.
which were joined from bottom to top and held together by one joint. So did he make both corners on that side.
30 En total había ocho marcos y dieciséis soportes de plata, dos debajo de cada marco.
So then, there were altogether eight panels, and they had sixteen bases of silver, with, of course, two bases under each panel.
31 Fabicaron cinco barras transversales de madera de acacia para sostener los marcos en el lado sur del Tabernáculo,
He also made bars from setim wood: five to hold together the panels at one side of the tabernacle,
32 cinco para los del norte y cinco para los de la parte trasera del Tabernáculo, al oeste.
and five others to fit together the panels of the other side, and, in addition to these, five other bars toward the western area of the tabernacle, opposite the sea.
33 Hicieron el travesaño central que se colocó a la mitad de los marcos y corrió de un extremo al otro.
He also made another bar, which came through the middle of the panels from corner to corner.
34 Cubrieron los marcos con oro, e hicieron anillos de oro para sostener las barras transversales en su lugar. También cubrieron los travesaños con oro.
But the panels themselves he overlaid with gold, casting silver bases for them. And he made their rings from gold, through which the bars might be able to be drawn. And he covered the bars themselves with layers of gold.
35 Confeccionaron un velo de hilo azul, púrpura y carmesí, y de lino finamente hilado, bordado con querubines por alguien que era hábil en este arte.
He also made a veil from hyacinth, and purple, from vermillion as well as fine twisted linen, with varied and distinctive embroidery,
36 Fabricaron cuatro postes de madera de acacia para ello y los cubrieron con oro. Hicieron ganchos de oro para los postes y fundieron sus cuatro soportes de plata.
and four columns of setim wood, which, along with their heads, he overlaid with gold, casting silver bases for them.
37 Hicieron un biombo para la entrada de la tienda usando hilos azules, púrpura y carmesí, y lino finamente hilado, y lo hicieron bordar.
He also made a tent at the entrance of the tabernacle from hyacinth, purple, vermillion, and fine twisted linen, wrought with embroidery,
38 También hicieron cinco postes de madera de acacia con ganchos para colgar el biombo. Cubrieron la parte superior de los postes y sus bandas con oro, y sus cinco soportes eran de bronce.
and five columns with their heads, which he covered with gold, and he cast their bases from brass.

< Éxodo 36 >