< Éxodo 35 >

1 Moisés convocó a todos los israelitas y les dijo: “Esto es lo que el Señor nos ha ordenado hacer:
And he assembled Moses all [the] congregation of [the] people of Israel and he said to them these [are] the words which he has commanded Yahweh to do them.
2 Seis días pueden trabajar, pero el séptimo día debe ser un santo sábado de descanso para el Señor. Cualquiera que haga cualquier trabajo en el día de reposo debe ser asesinado.
Six days it will be done work and on the day seventh it will be to you a holy thing a sabbath of sabbath observance to Yahweh every [one who] does on it work he will be put to death.
3 Noenciendan fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo”.
Not you must kindle fire in all dwelling places your on [the] day of the sabbath.
4 Moisés también les dijo a todos los israelitas: “Esto es lo que el Señor ha ordenado:
And he said Moses to all [the] congregation of [the] people of Israel saying this [is] the word which he has commanded Yahweh saying.
5 Recojan una ofrenda al Señor de lo que poseen. Todo el que quiera debe traer una ofrenda al Señor: oro, plata y bronce;
Take from with you a contribution to Yahweh every [person] willing of heart his let him bring it [the] contribution of Yahweh gold and silver and bronze.
6 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente tejidos;
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
7 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
8 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático
And oil for the light and spices for [the] oil of anointing and for [the] incense of the perfume.
9 y piedras de ónice y gemas para hacer el efod y el pectoral.
And stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
10 “Todos tus artesanos vendrán a hacer todo lo que el Señor ha ordenado:
And every [person] skillful of heart among you let them come and they may make all that he has commanded Yahweh.
11 el Tabernáculo con su tienda y su cubierta, sus pinzas y sus marcos, sus travesaños, postes y soportes;
The tabernacle tent its and covering its hooks its and frames its (bars its *Q(K)*) pillars its and bases its.
12 el Arca con sus varas y su cubierta de expiación, y el velo para colgarla;
The ark and poles its the atonement cover and [the] curtain of the screen.
13 la mesa con sus varas, todo su equipo y el Pan de la Presencia;
The table and poles its and all articles its and [the] bread of the presence.
14 el candelabro de luz con su equipo y lámparas y aceite de oliva para alumbrar;
And [the] lampstand of the light and equipment its and lamps its and [the] oil of the light.
15 el altar de incienso con sus varas; el aceite de la unción y el incienso aromático; la pantalla para la entrada del Tabernáculo y todos sus accesorios;
And [the] altar of incense and poles its and [the] oil of anointing and [the] incense of the perfume and [the] screen of the entrance for [the] entrance of the tabernacle.
16 el altar del holocausto con su reja de bronce, sus varas y todos sus utensilios; el lavabo más su soporte;
- [the] altar of The burnt offering and [the] grating of bronze which [belongs] to it poles its and all articles its the laver and base its.
17 las cortinas del patio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del patio;
[the] curtains of The courtyard pillars its and bases its and [the] screen of [the] gate of the courtyard.
18 las estacas de la tienda para el Tabernáculo y para el patio, así como sus cuerdas;
[the] tent pegs of The tabernacle and [the] tent pegs of the courtyard and ropes their.
19 y las ropas tejidas para servir en el lugar santo: la ropa sagrada para el sacerdote Aarón y para sus hijos para servir como sacerdotes”.
[the] garments of The woven material to serve in the holy place [the] garments of holiness for Aaron the priest and [the] garments of sons his to serve as priests.
20 Los israelitas se fueron y dejaron a Moisés.
And they went out all [the] congregation of [the] people of Israel from to before Moses.
21 Y todos aquellos que se sintieron movidos a hacerlo y que tenían un espíritu dispuesto vinieron y trajeron una ofrenda al Señor por el trabajo de hacer el Tabernáculo de Reunión, por todo lo que se requería para sus servicios, y por las ropas sagradas.
And they came every person whom it lifted him heart his and every [one] whom it impelled spirit his him they brought [the] contribution of Yahweh for [the] work of [the] tent of meeting and for all service its and for [the] garments of holiness.
22 Así que todos los que quisieron, tanto hombres como mujeres, vinieron y presentaron su oro como ofrenda de agradecimiento al Señor, incluyendo broches, pendientes, anillos y collares, todo tipo de joyas de oro.
And they came the men with the women every - [person] willing of heart they brought nose ring[s] and earring[s] and finger ring[s] and ornament[s] every article of gold and every person who he waved a wave-offering of gold to Yahweh.
23 Todos los que tenían hilos azules, púrpura y carmesí, lino finamente tejido, pelo de cabra, pieles de carnero curtidas y cuero fino, los trajeron.
And every person whom it was found with him violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair and hides of rams dyed red and hides of dolphins they brought [them].
24 Los que podían presentar una ofrenda de plata o bronce la traían como regalo al Señor. Todos los que tenían madera de acacia para cualquier parte del trabajo, la donaban.
All [those who] contributed a contribution of silver and bronze they brought [the] contribution of Yahweh and every [one] whom it was found with him wood of acacia for all [the] work of the service they brought [it].
25 Toda mujer hábil en el hilado con sus manos traía lo que había hilado: hilo azul, púrpura o carmesí, o lino finamente tejido.
And every woman skillful of heart with hands her they spun and they brought that which was spun the violet stuff and the purple [the] scarlet stuff of the scarlet and the fine linen.
26 Todas las mujeres que estaban dispuestas a usar sus habilidades hilaban el pelo de cabra.
And all the women whom it lifted heart their them with skill they spun the goat hair.
27 Los jefes trajeron piedras de ónix y gemas para hacer el efod y el pectoral,
And the leaders they brought [the] stones of the onyx and [the] stones of the setting for the ephod and for the breastpiece.
28 así como especias y aceite de oliva para el alumbrado, para el aceite de la unción y para el incienso aromático.
And the spice and the oil for light and for [the] oil of anointing and for [the] incense of the perfume.
29 Todos los hombres y mujeres israelitas que estaban dispuestos trajeron una ofrenda voluntaria al Señor por todo el trabajo de hacer lo que el Señor, a través de Moisés, les había ordenado hacer.
Every man and woman whom it impelled heart their them to bring [it] for all the work which he had commanded Yahweh to do by [the] hand of Moses they brought [the] people of Israel a freewill offering to Yahweh.
30 Entonces Moisés dijo a los israelitas: “El Señor escogió el nombre de Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
And he said Moses to [the] people of Israel see he has called Yahweh by name Bezalel [the] son of Uri [the] son of Hur of [the] tribe of Judah.
31 Lo ha llenado del Espíritu de Dios dándole habilidad, creatividad y experiencia en todo tipo de artesanía.
And he has filled him [the] spirit of God with skill with understanding and with knowledge and with all workmanship.
32 Puede producir diseños en oro, plata y bronce,
And to design designs to work in gold and in silver and in bronze.
33 puede tallar piedras preciosas para colocarlas en los marcos, y puede tallar madera. Es un maestro de todas las artesanías.
And in carving of stone to fill and in carving of wood to work in all workmanship of design.
34 El Señor también le ha dado a él y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
And to teach he has put in heart his he and Oholiab [the] son of Ahisamach of [the] tribe of Dan.
35 Los ha dotado de habilidad para hacer todo tipo de trabajos como grabadores, diseñadores, bordadores en hilo azul, púrpura y carmesí, y en lino finamente tejido, y como tejedores, de hecho como hábiles diseñadores en todo tipo de artesanía”.
He has filled them wisdom of heart to do all [the] work of an engraver - and a skillful worker and a worker in colors in the violet stuff and in the purple in [the] scarlet stuff of the scarlet and in the fine linen and a weaver doers of all workmanship and designers of designs.

< Éxodo 35 >