< Éxodo 35 >

1 Moisés convocó a todos los israelitas y les dijo: “Esto es lo que el Señor nos ha ordenado hacer:
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said, These are the words which the Lord has spoken for [you] to do them.
2 Seis días pueden trabajar, pero el séptimo día debe ser un santo sábado de descanso para el Señor. Cualquiera que haga cualquier trabajo en el día de reposo debe ser asesinado.
Six days shall you perform works, but on the seventh day [shall be] rest—a holy sabbath—a rest for the Lord: every one that does work on it, let him die.
3 Noenciendan fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo”.
You shall not burn a fire in any of your dwellings on the sabbath-day; I [am] the Lord.
4 Moisés también les dijo a todos los israelitas: “Esto es lo que el Señor ha ordenado:
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, This [is] the thing which the Lord has appointed you, saying,
5 Recojan una ofrenda al Señor de lo que poseen. Todo el que quiera debe traer una ofrenda al Señor: oro, plata y bronce;
Take of yourselves an offering for the Lord: every one that engages in his heart shall bring the first fruits to the Lord; gold, silver, brass,
6 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente tejidos;
blue, purple, double scarlet spun, and fine linen spun, and goats' hair,
7 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
and rams' skins dyed red, and skins [dyed] blue, and incorruptible wood,
8 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático
and sardine stones, and stones for engraving for the shoulder-piece and full-length robe.
9 y piedras de ónice y gemas para hacer el efod y el pectoral.
And every man that is wise in heart among you, let him come and work all things whatever the Lord has commanded.
10 “Todos tus artesanos vendrán a hacer todo lo que el Señor ha ordenado:
The tabernacle, and the cords, and the coverings, and the rings, and the bars, and the posts,
11 el Tabernáculo con su tienda y su cubierta, sus pinzas y sus marcos, sus travesaños, postes y soportes;
and the ark of the testimony, and its staves, and its propitiatory, and the veil,
12 el Arca con sus varas y su cubierta de expiación, y el velo para colgarla;
and the curtains of the court, and its posts,
13 la mesa con sus varas, todo su equipo y el Pan de la Presencia;
and the emerald stones,
14 el candelabro de luz con su equipo y lámparas y aceite de oliva para alumbrar;
and the incense, and the anointing oil,
15 el altar de incienso con sus varas; el aceite de la unción y el incienso aromático; la pantalla para la entrada del Tabernáculo y todos sus accesorios;
and the table and all its furniture,
16 el altar del holocausto con su reja de bronce, sus varas y todos sus utensilios; el lavabo más su soporte;
and the candlestick for the light and all its furniture,
17 las cortinas del patio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del patio;
and the altar and all its furniture;
18 las estacas de la tienda para el Tabernáculo y para el patio, así como sus cuerdas;
and the holy garments of Aaron the priest, and the garments in which they shall do service;
19 y las ropas tejidas para servir en el lugar santo: la ropa sagrada para el sacerdote Aarón y para sus hijos para servir como sacerdotes”.
and the garments of priesthood for the sons of Aaron and the anointing oil, and the compound incense.
20 Los israelitas se fueron y dejaron a Moisés.
And all the congregation of the children of Israel went out from Moses. And they brought, they whose heart prompted them, and they to whoever it seemed good in their mind, each and offering:
21 Y todos aquellos que se sintieron movidos a hacerlo y que tenían un espíritu dispuesto vinieron y trajeron una ofrenda al Señor por el trabajo de hacer el Tabernáculo de Reunión, por todo lo que se requería para sus servicios, y por las ropas sagradas.
and they brought an offering to the Lord for all the works of the tabernacle of witness, and all its services, and for all the robes of the sanctuary.
22 Así que todos los que quisieron, tanto hombres como mujeres, vinieron y presentaron su oro como ofrenda de agradecimiento al Señor, incluyendo broches, pendientes, anillos y collares, todo tipo de joyas de oro.
And the men, even every one to whom it seemed good in his heart, brought from the women, [even] brought seals and ear-rings, and finger-rings, and necklaces, and bracelets, every article of gold.
23 Todos los que tenían hilos azules, púrpura y carmesí, lino finamente tejido, pelo de cabra, pieles de carnero curtidas y cuero fino, los trajeron.
And all as many as brought ornaments of gold to the Lord, and with whoever fine linen was found; and they brought skins [dyed] blue, and rams' skins dyed red.
24 Los que podían presentar una ofrenda de plata o bronce la traían como regalo al Señor. Todos los que tenían madera de acacia para cualquier parte del trabajo, la donaban.
And every one that offered an offering brought silver and brass, the offerings to the Lord; and [they] with whom was found incorruptible wood; and they brought [offerings] for all the works of the preparation.
25 Toda mujer hábil en el hilado con sus manos traía lo que había hilado: hilo azul, púrpura o carmesí, o lino finamente tejido.
And every woman skilled in her heart to spin with her hands, brought spun [articles], the blue, and purple, and scarlet and fine linen.
26 Todas las mujeres que estaban dispuestas a usar sus habilidades hilaban el pelo de cabra.
And all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.
27 Los jefes trajeron piedras de ónix y gemas para hacer el efod y el pectoral,
And the rulers brought the emerald stones, and the stones for setting in the ephod, and the oracle,
28 así como especias y aceite de oliva para el alumbrado, para el aceite de la unción y para el incienso aromático.
and the compounds both for the anointing oil, and the composition of the incense.
29 Todos los hombres y mujeres israelitas que estaban dispuestos trajeron una ofrenda voluntaria al Señor por todo el trabajo de hacer lo que el Señor, a través de Moisés, les había ordenado hacer.
And every man and woman whose mind inclined them to come in and do all the works as many as the Lord appointed them to do by Moses—[they] the children of Israel brought an offering to the Lord.
30 Entonces Moisés dijo a los israelitas: “El Señor escogió el nombre de Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
And Moses said to the children of Israel, Behold, God has called by name Beseleel the [son] of Urias the [son of] Or, of the tribe of Juda,
31 Lo ha llenado del Espíritu de Dios dándole habilidad, creatividad y experiencia en todo tipo de artesanía.
and has filled him with a divine spirit of wisdom and understanding, and knowledge of all things,
32 Puede producir diseños en oro, plata y bronce,
to labor skillfully in all works of cunning workmanship, to form the gold and the silver and the brass,
33 puede tallar piedras preciosas para colocarlas en los marcos, y puede tallar madera. Es un maestro de todas las artesanías.
and to work in stone, and to fashion the wood, and to work in every work of wisdom.
34 El Señor también le ha dado a él y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
And [God] gave improvement in understanding both to him, and to Eliab the [son] of Achisamach of the tribe of Dan.
35 Los ha dotado de habilidad para hacer todo tipo de trabajos como grabadores, diseñadores, bordadores en hilo azul, púrpura y carmesí, y en lino finamente tejido, y como tejedores, de hecho como hábiles diseñadores en todo tipo de artesanía”.
And [God] filled them with wisdom, understanding [and] perception, to understand to work all the works of the sanctuary, and to weave the woven and embroidered work with scarlet and fine linen, to do all work of curious workmanship [and] embroidery.

< Éxodo 35 >