< Éxodo 35 >

1 Moisés convocó a todos los israelitas y les dijo: “Esto es lo que el Señor nos ha ordenado hacer:
Therefore, when all the multitude of the sons of Israel had gathered together, he said to them: “These are the things that the Lord has ordered to be done:
2 Seis días pueden trabajar, pero el séptimo día debe ser un santo sábado de descanso para el Señor. Cualquiera que haga cualquier trabajo en el día de reposo debe ser asesinado.
For six days you shall do work; the seventh day, the Sabbath and the rest of the Lord, will be holy to you; whoever will have done any work in it shall be killed.
3 Noenciendan fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo”.
You shall not kindle a fire in any of your dwelling places throughout the day of the Sabbath.”
4 Moisés también les dijo a todos los israelitas: “Esto es lo que el Señor ha ordenado:
And Moses said to the entire crowd of the sons of Israel: “This is the word which the Lord has instructed, saying:
5 Recojan una ofrenda al Señor de lo que poseen. Todo el que quiera debe traer una ofrenda al Señor: oro, plata y bronce;
Separate from among you the first-fruits to the Lord. Let all who are willing and have a ready soul offer these to the Lord: gold, and silver, and brass,
6 hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente tejidos;
hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
7 pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
and the skins of rams, dyed red, and violet skins, setim wood,
8 aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático
and oil to prepare lights and to produce ointment, and most sweet incense,
9 y piedras de ónice y gemas para hacer el efod y el pectoral.
onyx stones and gems, to adorn the ephod and the breastplate.
10 “Todos tus artesanos vendrán a hacer todo lo que el Señor ha ordenado:
And whoever among you is wise, let him come and make what the Lord has commanded:
11 el Tabernáculo con su tienda y su cubierta, sus pinzas y sus marcos, sus travesaños, postes y soportes;
the tabernacle, certainly, and its roof, and also the covering, the rings, and the panels with the bars, the tent pegs and the bases,
12 el Arca con sus varas y su cubierta de expiación, y el velo para colgarla;
the ark and its bars, the propitiatory, and the veil that is drawn before it,
13 la mesa con sus varas, todo su equipo y el Pan de la Presencia;
the table with its bars and vessels, and the bread of the presence,
14 el candelabro de luz con su equipo y lámparas y aceite de oliva para alumbrar;
the lampstand to hold up the lights, its vessels and lamps, and the oil to the nourish the fire,
15 el altar de incienso con sus varas; el aceite de la unción y el incienso aromático; la pantalla para la entrada del Tabernáculo y todos sus accesorios;
the altar of incense and its bars, and the oil of unction, and the incense of aromatics, the tent at the door of the tabernacle,
16 el altar del holocausto con su reja de bronce, sus varas y todos sus utensilios; el lavabo más su soporte;
the altar of holocaust and its grate of brass, with the bars and vessels, the washtub and its base,
17 las cortinas del patio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del patio;
the curtains of the atrium, with the columns and the bases, the hanging at the doors of the vestibule,
18 las estacas de la tienda para el Tabernáculo y para el patio, así como sus cuerdas;
the tent pegs of the tabernacle and the atrium, with their little cords,
19 y las ropas tejidas para servir en el lugar santo: la ropa sagrada para el sacerdote Aarón y para sus hijos para servir como sacerdotes”.
the vestments, which are to be used in the ministry of the Sanctuary, the vestments of Aaron, the high priest, as well as those of his sons, in order to exercise the priesthood to me.”
20 Los israelitas se fueron y dejaron a Moisés.
And all the multitude of the sons of Israel, departing from the sight of Moses,
21 Y todos aquellos que se sintieron movidos a hacerlo y que tenían un espíritu dispuesto vinieron y trajeron una ofrenda al Señor por el trabajo de hacer el Tabernáculo de Reunión, por todo lo que se requería para sus servicios, y por las ropas sagradas.
offered the first-fruits to the Lord with a most ready and devout mind, to accomplish the work of the tabernacle of the testimony. Whatever was needed for worship and for the holy vestments,
22 Así que todos los que quisieron, tanto hombres como mujeres, vinieron y presentaron su oro como ofrenda de agradecimiento al Señor, incluyendo broches, pendientes, anillos y collares, todo tipo de joyas de oro.
men along with women provided: arm bands and earrings, rings and bracelets. And every vessel of gold was separated, to be donated to the Lord.
23 Todos los que tenían hilos azules, púrpura y carmesí, lino finamente tejido, pelo de cabra, pieles de carnero curtidas y cuero fino, los trajeron.
If anyone had hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, fine linen and the hair of goats, the skins of rams, dyed red, and violet skins,
24 Los que podían presentar una ofrenda de plata o bronce la traían como regalo al Señor. Todos los que tenían madera de acacia para cualquier parte del trabajo, la donaban.
metal of silver and brass, they offered it to the Lord, along with setim wood for various uses.
25 Toda mujer hábil en el hilado con sus manos traía lo que había hilado: hilo azul, púrpura o carmesí, o lino finamente tejido.
But the skillful women also gave whatever they had spun: hyacinth, purple, and vermillion, as well as fine linen,
26 Todas las mujeres que estaban dispuestas a usar sus habilidades hilaban el pelo de cabra.
and the hair of goats, donating everything of their own accord.
27 Los jefes trajeron piedras de ónix y gemas para hacer el efod y el pectoral,
Yet truly, the leaders offered onyx stones and gems, for the ephod and the breastplate,
28 así como especias y aceite de oliva para el alumbrado, para el aceite de la unción y para el incienso aromático.
and aromatics and oil, to maintain the lights, and to prepare ointment, and also to produce incense with a most sweet odor.
29 Todos los hombres y mujeres israelitas que estaban dispuestos trajeron una ofrenda voluntaria al Señor por todo el trabajo de hacer lo que el Señor, a través de Moisés, les había ordenado hacer.
All the men and women offered donations with a devout mind, so that the works might be done which the Lord had ordered by the hand of Moses. All the sons of Israel dedicated voluntary offerings to the Lord.
30 Entonces Moisés dijo a los israelitas: “El Señor escogió el nombre de Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
And Moses said to the sons of Israel: “Behold, the Lord has called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, from the tribe of Judah,
31 Lo ha llenado del Espíritu de Dios dándole habilidad, creatividad y experiencia en todo tipo de artesanía.
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, and understanding, and knowledge, and all teaching,
32 Puede producir diseños en oro, plata y bronce,
to design and to fashion, with gold and silver and brass,
33 puede tallar piedras preciosas para colocarlas en los marcos, y puede tallar madera. Es un maestro de todas las artesanías.
and with engraving stones, and with the skill of a carpenter. Whatever can be skillfully invented,
34 El Señor también le ha dado a él y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
he has given to his heart. It is likewise with Oholiab, the son of Ahisamach from the tribe of Dan.
35 Los ha dotado de habilidad para hacer todo tipo de trabajos como grabadores, diseñadores, bordadores en hilo azul, púrpura y carmesí, y en lino finamente tejido, y como tejedores, de hecho como hábiles diseñadores en todo tipo de artesanía”.
He has taught both of them wisdom, in order to do the work of carpentry, tapestry, and embroidery, from hyacinth, and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, and every textile, and to discover whatever may be new.”

< Éxodo 35 >